☆
-
1 :
cat-mimi
2008/11/02(日) 20:27:30
ID:QCk18CIRIw0
-
☆
-
2 :
cat-mimi
2008/11/02(日) 20:27:48
ID:QCk18CIRIw0
-
瞑想
瞑想には、様々な種類がある。
どれが良く、どれが悪いというわけではないだろう。
あなたにとって効果的であるかどうかだ。
ほとんどの瞑想が、
<迷走>
になっているという印象だが、うまくいった瞑想では、
分裂の解除による浄化のプロセスと全一性の体験が出てくるようだ。
それは、至福でもあれば静寂でもあるようだ。
お試しあれ!
(小原 仁)
-
3 :
cat-mimi
2008/11/02(日) 20:29:30
ID:QCk18CIRIw0
-
Meditation
There are various kinds in meditation.
Which is good, and which will not be bad.
Is effective for you; please?
Most meditation,
<Straying>
It is the impression why I am similar and become, but, in the meditation that went well, a process of the purification by the cancellation of the division and an experience of the integrity seem to come out.
If it is supreme bliss, I seem to be quite.
Try it!
(Jin Ohara)
-
4 :
cat-mimi
2008/11/03(月) 22:06:40
ID:wyb6swzR2M0
-
☆・・・・・・・★・・・・・・・☆・・・・・・・★・・・・・・☆・・・・・・・★・・・・・・・☆
今日のフォーカスチェンジ 〜気づきのメッセージ〜
http://homepage3.nifty.com/kaishin-juku/
☆・・・・・・・★・・・・・・・☆・・・・・・・★・・・・・・☆・・・・・・・★・・・・・・・☆
第1404号
【感謝♪】
おはようございます! かめおかゆみこです。
今日のメッセージは、
このところ書いていることの
繰り返しになりますが、
それだけ大切なことなのかも
しれません。
★今日のフォーカスチェンジ♪
-----------------------------------
ちがうパターンに、切り替えてみるのです。
ひとは、だれでも、
自分の「思考パターン」
というものをもっています。
よく使われるたとえですが、
たとえば、朝、出かけるときに、
くつのひもが切れたとします。
「何かいやなことがあるかも」
と考えるのも、
ひとつの思考パターン。
「別に特に意味はないね」
と、考えるのも、パターン。
「ラッキー、出先でなくて
よかった」
と、考えるのも、パターン。
あるいは、
「ありがとう、くつひもさん。
これまで使わせてくれて」
と、手を合わせるパターンの
ひともいるでしょう。
かめわざ流では、
「やったね。あたらしい
くつひもに替えられて、
気分がリフレッシュする」
なんて感じになりそうです♪
ポジティブ思考で言えば、
ラッキーと考えるほうが
いいというかもしれません。
でも、実は、どれを
選んでもいいのです。
大切なのは、
そのときどきで、
それらのパターンを
使い分けられること。
使い分けるためには、
自分が、どのパターンが
得意なのかを、知っている
必要があります。
そして、
その得意なパターンが、
人生を快適にするかたちで、
動いているかを
チェックしてみることです。
-
5 :
cat-mimi
2008/11/03(月) 22:07:25
ID:wyb6swzR2M0
-
☆ ・・・・・・・★・・・・・・・☆・・・・・・・★・・・・・・☆・・・・・・・★ ... ... ☆
Message ... with today's focus change - mind
http://homepage3.nifty.com/kaishin-juku/
☆ ・・・・・・・★・・・・・・・☆・・・・・・・★・・・・・・☆・・・・・・・★ ... ... ☆
The 1,404th
【Thanks♪】
Good morning! It is Yumiko Kameoka.
Of writing today's message recently repeat itself, but may be that only it is an important thing.
★ Today's focus change♪
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
In a different pattern, I change it.
The person has a thing of one's "thought pattern" with anyone.
It is an example used well, but, for example, does it when I go out in the morning when it was able to cut the string of shoes.
It is one thought pattern that think whether there "is what or an unpleasant thing".
It is a pattern to think that there "is not the meaning in particular particularly".
Not "good fortune, the place where one go to"
It was good
It is a pattern と, to think.
Or "thank you shoelace."
Let me use it till now
There will be the person of the pattern to match と, a hand with.
Is かめわざ style; "did it". I am new
It be exchanged with a shoelace,
A feeling is refreshed
I seem to feel it how♪
If say in a positive thought; one to think to be lucky
I may say that I am good.
But, in fact, you may choose which.
What is important the; being sometimes used those patterns properly.
Oneself has to know that any pattern is pride to have a good command of it.
And I tend whether you do the life comfortably, and the proud pattern is to check whether it moves.
-
6 :
cat-mimi
2008/11/03(月) 22:09:35
ID:wyb6swzR2M0
-
たとえば、
「何かいやなことがあるかも」
と、考えるパターンのひと。
これはこれで大切です。
とくに、軽はずみなひと
(ワタシのことか…)と
行動するときには、この
慎重な姿勢がとれるひとは、
貴重な存在です。
でも、自分の人生をもう一歩、
前に押しすすめたいとき、
あたらしい自分の
可能性をひらいてみたいとき。
このパターンを使うと、
けっこう苦労します。
いけないとは言いませんが、
膨大なエネルギーを使います。
そんなときには、
ちがうパターンに、
切り替えてみるのです。
たとえば、
「別に意味はないね」と、
いうパターンに
切り替えてみると、がぜん、
足どりが軽くなります♪
「ラッキー」という
パターンに切り替えると、
ラッキーな理由が
次々に見つかってきます。
これもかなりパワフルです。
切れたくつひもに感謝する
パターンを使うと、
謙虚な気持ちをもちつつ、
前に進むことができます。
かめわざ流は…、
暴走のきらいがありますので、
気をつけてお使いください。(笑)
さあ、あなたは、ふだん、
どんな思考パターンを
使って生きていますか?
どんなパターンが得意ですか?
そして、そのパターンは、
あなたの人生を
快適にしてくれていますか?
あまり快適ではないという
ひとは、ためしに、
別のパターンに
トライしてみてください。
そのときのポイントは、
うまくいく・いかないの
結果にこだわらないこと。
パターンを替えて
みることそのものに、
まず、意味があるのです。
なぜなら、いつもとちがう
ことをやるだけで、脳は
活性化するのですから。
だから、
快適だというひとも、
ときには、いつもとちがう
パターンをやってみると
おもしろいと思いますよ。
あらためて、自分の得意な
パターンのよさが、
見えてくるかもしれません。
あるいは、ちがうパターンを
ミックスして使う方法を
編み出せるかもしれません。
あ、オマケのヒントです。
ふだん使ったことのない
パターンは、なかなか
うまく使えないというひと。
そのときには、
モデリングをしてみてください。
そのパターンにぴったり、
もしくは近いというひとを、
みぢかなひとでも、
だれか著名なひとでも、
だれでもかまいませんから、
真似してみるのです。
あなたは、あなたの
思考パターンの持ちぬしです。
けっして、その逆ではありません。
もっともっと、自由に、
楽しんで使っていいんですよ。
★今日の「フォーカスチェンジ」への感想は、こちらのブログへ♪
→ http://plaza.rakuten.co.jp/kamewasa/diary/200708310000/
-
7 :
cat-mimi
2008/11/03(月) 22:10:13
ID:wyb6swzR2M0
-
For example, "is there some unpleasant thing"; the person of the pattern to think about?
This is important in this.
A particularly thoughtless person (whether it is me)…When I act with), a person getting this careful posture is a valuable person.
But when I want to open new one's possibility when I want to already promote one's life one step before.
I have a hard time plenty when I use this pattern.
Oops, I do not say, but use the enormous energy.
In such a case, I change it in a different pattern.
For example, steps lighten suddenly when they change it in a pattern to say when there "is not the meaning particularly"♪
It is said that I "am lucky"
When I change it in a pattern,
A lucky reason
I am found in sequence.
This is considerably powerful, too.
I can advance forward while having a modest feeling when I use a pattern to thank for a cut shoelace.
かめわざ style…Because driving recklessly is apt, please use it carefully. (笑)
OK, you usually,
Any kind of thought pattern
I use it and do live?
What kind of pattern is proud?
And does the pattern do your life comfortably?
The person not to be so comfortable please try another pattern for trial.
Do not be particular about the result that the point at that time goes well and does not go for.
At first it is that there is a meaning to the thing to exchange a pattern.
Because because I do an unusual thing, and the brain is activated.
Therefore I think that I am interesting when the person to be comfortable sometimes tries an unusual pattern.
It may show the good point of one's proud pattern some other time.
Or I may think out a method I mix a different pattern, and to use.
Oh, it is a hint of the discount.
A person not to be able to readily use the pattern without what I usually used well.
Being similar please do modeling then.
Or even a well-known person just imitates the person to be near with the imminent person in the pattern because anyone does not mind.
You are a durability master of your thought pattern.
It is not the reverse by any means.
I enjoy it freely more and may use it.
★ The impression to today's "focus change" is ♪→ http://plaza.rakuten.co.jp/kamewasa/diary/200708310000/ to blog of this place
-
8 :
cat-mimi
2008/11/04(火) 21:07:17
ID:idNA9QXtXg0
-
★今日のフォーカスチェンジ♪
--------------------------
どう向き合っていきますか?
最近はあまり使われて
いないかもしれませんが、
私の田舎(北海道)の方言に、
「ばくる」というのがあります。
「交換する」という意味です。
あまりにも当たり前に
使われているため、
方言だと気づかないひとも
けっこういます。
でも、このことば、
ほかの地域のひとが聴くと、
けっこう、コワイことばに
聴こえるそうです。
ある地域(関西)では、
「盗む」「逮捕する」などの
意味で使われていると、
聴いたこともあります。
だから、北海道以外で、
このことばを使うと、
思わぬ誤解を受けることが
あります。(^^ゞ
この単純な笑い話は、
でも、とても大切な示唆を、
私にあたえてくれました。
いま、自分が
当たり前だと思っていること。
それって、本当に、
本当なのだろうか、って。
家族みんなが当たり前だと
思っていることが、
その家族だけにしか
通用しないことだったり。
地域で当たり前に
通用していることが、
その地域だけにしか
存在しない慣習だったり。
この国では当たり前
と信じていることが、
その国だけの常識だったり。
あるいは、政府の都合で、
国民に信じさせていること
だったり…。
そして、つい先日まで、
ごく普通だったことが、
いまでは、過去の遺物に
なってしまっていたり。
-
9 :
cat-mimi
2008/11/04(火) 21:08:37
ID:idNA9QXtXg0
-
★ Today's focus change♪
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
How do you face each other?
It may not be used very much, but the dialect of my country (Hokkaido) has "ばくる" recently.
I mean that I "change" it.
Because it is used too commonly, there is the person who does not notice that it is a dialect plenty.
But quite fearful words seem to hear it when these words, other local people listen.
There can be the thing that I listened when used in a meaning "arresting" to "steal" in a certain area (Kansai).
Therefore there is a thing suffering an unexpected misunderstanding when I use these words any place other than Hokkaido. (^^ ゞ
This simple funny story,
But a very important suggestion,
I gave me it.
Thinking that oneself is ordinary now.
Will it be really true; って?
It is used only to the family to think that whole family is ordinary.
It is the custom that there is only in the area to be used commonly in an area.
It is common sense only for the country to believe that it is natural in this country and.
Or it is circumstances of the government,
Letting the nation believe it
だったり….
And until just other day,
Having been extremely common,
To remains past now
I become it.
-
10 :
cat-mimi
2008/11/04(火) 21:13:27
ID:idNA9QXtXg0
-
「当たり前だよ」
「常識だよ」
「普通に考えればわかるだろ」
そんなふうに
片づけてきたことが、
本当にそうなのかどうか、
たしかめてみる必要があります。
それができるのが、
いまの時代なのだと思います。
そして、それは、ある意味で、
おおきな自由をもたらします。
私たちは、どれだけ、
慣習にしばられ、
世間の目にしばられ、
社会の常識に
しばられて生きていた
ことでしょうか。
どれだけ、そこから
自由になりたいと
ねがってきたでしょうか。
もうしばられなくていい。
自分の自由に生きていい。
でもね。ここで、おおくの
ひとは、立ち止まります。
自由にしていいということは、
その結果を、すべて自分で
引き受けるということです。
だれにも
責任転嫁できないのです。
少なからぬひとが、そこで
あともどりしていきます。
慣習のなかに。
常識のなかに。
慣れ親しんだ枠組みのなかに。
どちらがいいとか悪いとか、
言うつもりはありません。
でも、今日は、
これだけはひとこと。
気づいたことは忘れません。
気づかないふりをしても、
自分の深いところでは、
もうちゃんとわかっています。
あなたは、もうわかっている。
もう、わかってしまっている。
わかってしまっている自分と、
どう向き合っていきますか?
どうぞ、いまいちど、
深く呼吸してみてください。
その深いところで、
しっかりと選択してください。
あなたの選択を応援しています。
★今日の「フォーカスチェンジ」への感想は、こちらのブログへ♪
→ http://plaza.rakuten.co.jp/kamewasa/diary/200709020000/
※今日のメッセージは、なかなかいいなあ〜というときは、
上記のブログに飛んで、緑色の、四角い、
ランキングボタンをボチッと押してくださいませ。(^o^)丿
-
11 :
cat-mimi
2008/11/04(火) 21:30:22
ID:idNA9QXtXg0
-
"Natural だよ" "common sense だよ" "commonly 考 えればわかるだろ"
Like that
What I settled,
Is it really so?
It is necessary to check it.
I think that it is the times of now that I have it.
And in a sense it brings big freedom.
I am bound by custom, and I am bound by an eye of the world, and how long will we be it is tied up in social common sense, and to have lived?
How long would you wish that you wanted to become free from there?
It needs not to be already tied up.
You may live for one's freedom.
But. Here, the person of putting it stops.
It is to undertake the result by oneself entirely to have possibilities to release.
Nobody has buck-passing.
Therefore I come more back, and a quite a few person comes.
In custom.
In common sense.
In the frame which I got used to.
I do not intend to say どちらがいいとか evil いとか.
But only this is a word today.
I do not forget to have noticed it.
In one's deep place, I have already understood it properly even if I pretend not to notice it.
You have already understood it.
I already understand it.
How do you face oneself who understands it?
いまいちど is deep, and please breathe.
In the deep place, please choose it well.
I support your choice.
★ The impression to today's "focus change" is ♪→ http://plaza.rakuten.co.jp/kamewasa/diary/200709020000/ to blog of this place
※ Today's message flies in the blog mentioned above at time to be very good, and please push the green square ranking button with ボチッ. (^o^)丿
-
12 :
cat-mimi
2008/11/05(水) 21:21:25
ID:vITi0MQSIo0
-
★今日のフラッシュ★彡
・・・・・・・・・・
視点を変える。
言葉だけでなくて、あなたも実際にトライしてみませんか?
世界が変わることを実感できます。
――第83号(2004.1.22)より
・・・・・・・・・・
■発行/かめおかゆみこ
■全文を読みたい方は
http://s-url.jp/?4867
■感想は↓
kamewaza@nifty.com
バックナンバー
http://m.mag2.jp/b/M0068733
-
13 :
cat-mimi
2008/11/05(水) 21:22:03
ID:vITi0MQSIo0
-
★ Today's flash bulb ★ 彡
* ・ ・ ... ... *
I change a viewpoint.
It is only words, and there is not it, and do not you really try it, too?
I can realize that the world changes.
- Than the 83rd - (2,004.1.22)
* ・ ・ ... ... *
■ Publication / Yumiko Kameoka
■ The person who wants to read the whole sentence
http://s-url.jp/?4867
■ The impression↓
kamewaza@nifty.com
Back number
http://m.mag2.jp/b/M0068733
-
14 :
cat-mimi
2008/11/05(水) 21:39:34
ID:vITi0MQSIo0
-
About the outbreak of the alien substance mixture example of cooling drinks
A healthy damage example suspected that it is caused by cooling drinks in Tokyo and Hyogo occurs.
Please warn citizens of the prefecture about the following matters.
Please never swallow up the primary ような cooling drinks.
1. At the time of bottle opening a letter, there are the slack of the cap, others abnormality.
2. I feel 異味異臭.
An address when I discovered two abnormality
When I discovered abnormality, I never eat it, and please contact nearest public health center.
0983-22-1330 0982-52-5101 0982-33-5373 1086-1 0982-72-2168 0985-28-2111 1-5-10 0987-23-3141 3-14-3 0986-23-4504 3020-13 0984-23-3118 public health center excellent address phone number center public health center 1-1-2, Kirishima, Miyazaki-shi Nichinan public health center Nichinan-shi I field west Miyakonojo public health center Kamikawa, Miyakonojo-shi east Kobayashi public health center Kobayashi-shi larger section of a village bank character sun residence Takanabe public health center Koyu-gun Takanabe-cho 5120-1, ooaza-Kaguchiura sun public health center 2-16, Kitamachi, Hyugashi Nobeoka public health center 1-2840, Onuki-cho, Nobeoka-shi Takachiho public health center Takachiho-cho, Nishiusuki-gun larger section of a village Mita well Miyazaki-shi public health center Miyazaki-shi Miyazaki Station east 1-6-2 0985-29-5283
-
15 :
cat-mimi
2008/11/06(木) 22:21:57
ID:8cqhlKDiKo0
-
★☆〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜★☆
野口体操教室通信──「重さは思い、思いはイメージ」
http://www17.ocn.ne.jp/~noguchi/
☆★〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜☆★
第195号
ご購読、ありがとうございます。
「子どもの頃充分駄々をこねた」
「子どもの頃充分甘えた」
と思っている人でも、
いっぱいいっぱい溜まっています。
「駄々をこねる動き」それが野口体操です。
----------------------------------------
「からだの動きの実感を手がかりにして
自分とはなにか、人間とはなにか、
地球とはなにか、自然とはなにか
を探検する営みを体操という」(野口三千三)
----------------------------------------
-
16 :
cat-mimi
2008/11/06(木) 22:22:33
ID:8cqhlKDiKo0
-
★ ☆... - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ...★ ☆
The Noguchi keep-fit class communication --" weight images thought, the thought
http://www17.ocn.ne.jp/~noguchi/
☆ ★... - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ...☆ ★
The 195th
Subscription, thank you.
Even people thinking that I "behaved like a baby in the days of a child enough" who "asked for the impossible in the days of a child enough" collect much much.
"Movement it to ask for the impossible" is Noguchi exercises.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
With "an actual feeling of the movement of the body as a clue and"
What are anything, the earth with anything, the human being with oneself; the working to explore anything with nature called exercises (Michizo Noguchi)?
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
-
17 :
cat-mimi
2008/11/06(木) 22:23:55
ID:8cqhlKDiKo0
-
*****************************************
「からだは自分自身なのだ」という安心感
*****************************************
かつては「分裂病」と呼ばれました。
蔑みの呼び名になっていました。
さらに、現在でも「気違い」と
呼んではばからない人たちがいます。
継続して治療を受け安定していても、です。
気が知れない、何をするか分からない…、
恐怖の対象として見られています。
気が違うといえば、
みんな一人ひとりが「気」を持ち、
その「気」は一人ひとり違っているのです。
彼らのことを
「変だ、おかしい」と指弾する人がいれば、
「あなたも充分変でおかしいよ、
わたしもそうだけれど」と言えます。
彼らは誰はばかることなくそう呼ばれた時代に
この病院に入院して来た人たちです。
もう老いが始まっています。
その中に若い人たちも入っています。
スタッフも入って、
このデイケアのグループです。
「からだは自分自身なのだよ」
このデイケアで、20年間言い続けてきました。
こころとからだが分離していると思われる
彼らにこそ、
そのことは分かってもらいたいのです。
野口体操はそのことを分かってもらうために
精神病院のデイケアに入っているのです。
彼らの中にも、
からだを動かさなければならない、
という健康志向の情報は入っています。
と同時にそのための方法論として、
オリンピック志向のやり方も
きっちり入っています。
この情報から抜け出し、
開放されるだけでも大変なのに、
病気とクスリと老いのため、
彼らのからだは思うように動いてはくれません。
しかし、それを逆手にとってでも、
「このからだは自分自身なのだよ」の
方向は見失うわけにはいきません。
「駄々をこねる動き」をやりました。
生物としての弱さも感じますが、
その分彼らは
優しくて繊細、素直で真面目です。
子どもの頃から、
駄々をこねることはしてこなかった
と言います。
ずうっと気ばっかり使う、
いい子だったのです。
子どもは駄々をこねるものなのよ、
それじゃあ、いつか爆発するよね…。
-
18 :
cat-mimi
2008/11/06(木) 22:24:28
ID:8cqhlKDiKo0
-
*****************************************
Security that "the body is oneself"
*****************************************
I was called "division disease" once.
I became the name of the looking down upon.
Furthermore, there are the people whom I call it "a madman" now, and do not hesitate.
Even if continue, and take treatment, and is stable; です.
I do not understand what which is not old and trusted I do…Of the fear is intended for.
Each everybody has "mind" if I say that mind is different, and the "mind" is different individually.
If there is the person who accuses them when "strange だ is funny"; "is strange enough, and you are funny, too",
It may be said that I am so.
They are anyone people hospitalized in this hospital in the times when they were invited so without hesitating.
Old age has already begun.
The young people enter in that, too.
The staff enters, too, and it is a group of this daycare.
"The body is oneself"
By this daycare, I continued saying for 20 years.
I want them that it seems that it is a heart, but separates to understand it.
The Noguchi exercises begin the daycare of the mental hospital to have you understand it.
The health to have to move a body-oriented information is in them.
At the same time, as methodology of that purpose, the Olympics-oriented way enters tight, too.
I steal out of this information and do not give their body for a disease and medicine and old age only by it being thrown open though I am serious when I move as expected.
However, but the direction of "oneself なのだよ cannot lose sight of this body" for underhand in it.
I did "movement to ask for the impossible".
I feel the weakness as the creature, but they are tender by just that much and are delicate and I am obedient and am serious.
Since the days of a child, I say that I did not ask for the impossible.
It was the good child who used only the mind all the time.
Then the child erupts what is a thing asking for the impossible sometime….
-
19 :
cat-mimi
2008/11/06(木) 22:25:20
ID:8cqhlKDiKo0
-
相当のところまで
何でも本音を出し合える関係になっています。
それも20年かけて創ってきた関係です。
一人ずつ、スタッフも全員、
子どもにかえって、ほしいものを言います。
こんがらがって、
今ほしいものを言う人もいますが、
そんなことはいいのです。
ええっ、なに?
思いもしないものが飛び出してきますが、
そんなことはいいのです。
長年温めてきて、
決して実現しなかったものなのですから…。
他の人のものも全員でほしがり、懇願し、
いよいよダメだと分かると
ひっくり返って駄々をこねる。
うれしくって、うれしくって…。
彼らでなければ成立しない現実感です。
あ、からだの中に
こんなみずみずしい感情が残っている、
あ、そして、そのとおりに
からだが応じ動いている、
自分でも驚きます。
まさに「からだは自分自身なのだ」
という安心感です。
「終わりのミーティング」は弾みました。
「意識・意志・理性…は、いわゆる『こころ』と呼ばれるものの主体ではなく、した
がって命令を発して他に命令を下すものではなく、非意識の自己の総体(原初
生命体)が主体であって、その主体が意識を創りだし、それを使い利用するも
のなのである」(野口三千三)
-
20 :
cat-mimi
2008/11/06(木) 22:26:01
ID:8cqhlKDiKo0
-
Anything can contribute the true intention to equivalency; is related.
It is the relations that it takes 20 years, and it made.
The staff rather says a thing wanting to all the members, a child one by one.
I get very tangled, and there is the talking person wanting it now, but such a thing is good.
Is it ええっ, what?
The thing which does not think jumps out, but such a thing is good.
Because I warm it for many years, and it is the thing which never came out….
I want the thing of other people with all the members and entreat and I am overturned when I finally understand it that useless and ask for the impossible.
Be sold and do it and eat it and be sold and do it and eat it and….
It is the sense of reality that is not concluded if there is not it with them.
Oh, such a fresh and young feelings are left in a body,
Oh, and in the street
I accept it, and a body moves,
Even oneself is surprised.
It is right security that "the body is oneself".
"The meeting of the end" bounded.
"Consciousness / will / reason"…Not は, the only subject called so-called "heart", I did it
The entirety (a genesis living entity) of the self of the non-consciousness is the subject, and, not a thing it gives a がって order, and to give an order else to, the subject creates consciousness, and it is a thing it uses it, and to use(Michizo Noguchi)
-
21 :
cat-mimi
2008/11/09(日) 22:18:44
ID:56NY5laGtE0
-
★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆
メモの効用 Best5
★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★
今日のお話は、あなたを幸運にするいい習慣です。
▼メモをとるって、ちょっと面倒だと思うかもしれません。
でも、習慣にすると、面倒ではありません。
習慣にすると、いいことがいくつもあります。
▼1.アイディア(チャンス)を逃さない。
1949年、ノーベル物理学賞を受賞した湯川秀樹博士の中間子理論は、
寝床のなかでひらめいたアイディアがもとになっているそうです。
博士は枕元にいつもノートとペンを置いて寝ていたので、
すかさず、そのひらめきをメモしました。
そういう習慣がなかったら、湯川秀樹博士の中間子理論は、
夢の中で消えていたかもしれませんね。
ふっとわいてきたアイディアを逃さないためには、
いつでもどこでも、メモしておくといいのです。
▼2.人の話をメモをとって聞くと喜ばれる。
頼まれたことや約束事をその場でメモするだけで、
相手の人が安心してくれます。
「この人、忘れずにきちんとやってくれそうだな」って。
メモをとるだけで、自分が大切にされているって
相手は分かるのです。
▼3.用件(小さな仕事)をし忘れない。
私の場合、その用件は付箋にメモしています。
それを手帳の中に張っておくのです。
その際、【今日】のページと
【今週中】のページに分けて張ります。
手帳は一日に何度も開いてみますから、
用件をし忘れることは、これでまずなくなります。
やり終えた用件は、はがして捨てます。
-
22 :
cat-mimi
2008/11/09(日) 22:19:37
ID:56NY5laGtE0
-
★ ☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★ ☆
Effect Best5 of the memo
★ ☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆ ★
Today's story is a good custom to make you lucky.
▼ I may think that memo をとるって is slightly troublesome.
But it is not troublesome when I make it a custom.
There are some good things when I make it a custom.
▼ 1. Do not miss an idea (a chance).
As for the mesotron theory of Dr. Hideki Yukawa who won Nobel Prize in Physics in 1949, the idea that flashed in bed seems to become the cause.
I put down the flash without thinning it because doctors always put a notebook and a pen by the pillow and slept.
When there was not such a custom, the mesotron theory of Dr. Hideki Yukawa may have disappeared in a dream.
You should put it down anywhere anytime not to miss an idea heated incidentally.
▼ When I take the memo and hear 2. stories, it is pleased.
I put down a thing and a promise relied on on the spot, and the person of the partner feels relieved.
"This person, 忘 れずにきちんとやってくれそうだな" って.
I take the memo, and the important にされているって partner understands oneself.
▼ 3. Do not forget to do a business (small work).
In the case of me, I put down the business on a tag.
I set it up in a notebook.
On this occasion with a page of the [today]
【During this week】I divide it into the の page and am made.
Because the notebook opens many times on 1st, there becomes hardly any that I do a business and forget it in this.
I tear off the business that I have finished doing and throw it away.
-
23 :
cat-mimi
2008/11/09(日) 22:21:19
ID:56NY5laGtE0
-
▼4.表現力(描写力)がつく。
頭の中で考えたことや気づいたことを言葉にしておくと、
より思考や気づきが深まります。
言葉を使って文章で表現しますから、
確実に表現力が磨かれてきます。
それに、書くときにも、話すときにも、
メモを見ながらすると、
うまくいくことが多いのです。
▼5.ボケ防止になる。
物や人の名前を「あれ」では、メモできません。
書こうするだけで、頭を使います。
そういう習慣は、ボケ防止になるのです。(たぶん)
▼ちなみに、私は20数年前からコツコツと書いてきたメモを
いまだに持っています。
メモの多くは、人の話を聞いて感銘を受けたことです。
▼先日、ある人と20年ぶりにお会いしたときに、
そのメモが役に立ちました。
「あの時、私たちにこんなお話をしてくださいましたね。
よく覚えています。
その時にとったメモを私はまだ持っていて、
時々、読み返しているんです」
と言って、そのメモをお見せすると、大変喜んでくださいました。
▼そのメモは、1986年4月4日の日付がありました。
お話しくださったのは、当時、月刊「京都」の編集長をされ、
いまは京都のある大学の学長になられている山岡景一郎先生です。
▼実際、そのメモを見れば、
山岡先生が21年前にどんな話をしてくださったか、
私は生き生きと思い出すことができます。
▼そんなメモを私はいまも捨てられなくて、
何百枚も持っています。
昔取ってきたメモの一つ一つが、
いまの自分を方向付け、
いまの自分をつくってきたのかもしれません。
メモは、わたしの知的財産なのです。
★ あなたが幸運になれるヒント ★
メモの習慣をもとう。
きっといいことがある。(^.^)
最近、この習慣をさぼっているので、
自戒(ボケ防止)のために書きました。
皆様のご参考になれば幸いです。
ちなみに湯川秀樹博士にご興味があればこちらをどうぞ・・・
http://www.kahaku.go.jp/exhibitions/tour/nobel/yukawa/p1.html
(妻にせかされて書いた論文がノーベル賞受賞)
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
-
24 :
cat-mimi
2008/11/09(日) 22:22:12
ID:56NY5laGtE0
-
▼ 4. Power of expression (definition) arrives.
It depends, and thought and mind づきが deepen when they make having thought in a head and the thing that they noticed words.
Because I express it in a sentence with words, power of expression has been improved surely.
In addition, when I do it when I talk when I write it while watching a memo,
It is often that I get along well.
▼ 5. Become senile, and is prevented.
I cannot put down a thing and the name of the person in "that".
I will write, doing it uses the brain.
I become senile, and such a custom is prevented. (Probably)
▼ By the way, I still have the memo which I wrote steadily for 20 several years.
It is many of memos hear the story of the person, and to have been impressed.
▼ The memo was useful the other day when I met a certain person after an interval of 20 years.
I "still told that time, us that I did not come".
I remember it well.
I still have the memo which I sometimes took and sometimes read it again
I was pleased to say と very much when I showed the memo.
▼ The memo had a date of April 4, 1986.
Leave the chief editor of monthly "Kyoto", and it is the Keiichiro Yamaoka teacher that it is to the president of the university with Kyoto now in those days that talked.
▼ Actually, if I watch the memo,
How is it Mr. Yamaoka 21 years ago; I can remember whether talked lively.
▼ It is not still thrown away such a memo to me and has several hundred pieces.
One one of the memos which I fetched directs present oneself in old days,
I may have made present oneself.
The memo is my intellectual property.
★ The hint why you are used to good luck ★
I will have the custom of the memo.
Surely there is a good thing. (It is ^ ^)
I wrote it for self-discipline (prevention of senility) recently because I played truant from this custom.
Of people if serve as a reference, is happy.
By the way, if is interested in Dr. Hideki Yukawa; is ... in this place
http://www.kahaku.go.jp/exhibitions/tour/nobel/yukawa/p1.html
(The article that I am rushed by a wife and wrote is winning Nobel prize)
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
-
25 :
cat-mimi
2008/11/10(月) 20:34:18
ID:OVq2SvaC4s0
-
☆・・・・・・・★・・・・・・・☆・・・・・・・★・・・・・・☆・・・・・・・★・・・・・・・☆
今日のフォーカスチェンジ 〜気づきのメッセージ〜
http://homepage3.nifty.com/kaishin-juku/
☆・・・・・・・★・・・・・・・☆・・・・・・・★・・・・・・☆・・・・・・・★・・・・・・・☆
第1406号
【感謝♪】
おはようございます! かめおかゆみこです。
昨日、無事に帰京しました。
今日は、今回の帰省での
気づきをシェアさせていただきますね♪
★今日のフォーカスチェンジ♪
--------------------------
彼方を見つめよ。
3日ほど、帰郷しました。
私の故郷は、北海道です。
オホーツク海のある東の果て。
旅の往復は、飛行機を使います。
今回、台風の影響もあって、
往復とも、上空は曇り。
でも、私は、この曇りの
フライトがけっこう好きです。
飛行機が雲を突き抜けると、
汚れなき青空と、
果てしない雲海との両方を
楽しめるからです。
今回の帰省では、
久しぶりに、父と、
ドライブに行きました。
海岸線を走りました。
知床連峰をしたがえ、
オホーツクの海は、
凛とした青さをたたえて、
どこまでも広がっています。
何度見ても、けっして
見飽きることのない景色です。
二つの「彼方」を見た。
そう思いました。
ええ、空の彼方と海の彼方。
-
26 :
cat-mimi
2008/11/10(月) 20:35:00
ID:OVq2SvaC4s0
-
☆ ・・・・・・・★・・・・・・・☆・・・・・・・★・・・・・・☆・・・・・・・★ ... ... ☆
Message ... with today's focus change - mind
http://homepage3.nifty.com/kaishin-juku/
☆ ・・・・・・・★・・・・・・・☆・・・・・・・★・・・・・・☆・・・・・・・★ ... ... ☆
The 1,406th
【Thanks♪】
Good morning! It is Yumiko Kameoka.
I returned to Tokyo safely yesterday.
I will do a mind づきを share by this homecoming today♪
★ Today's focus change♪
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Stare at the distance.
For approximately 3 days, I returned home.
My hometown is Hokkaido.
An east end with the Sea of Okhotsk.
The coming and going of the trip use an airplane.
There is the influence of the typhoon this time, too, and, with the coming and going, the sky clouds over.
But I like this cloudy flight plenty.
When an airplane goes through a cloud, the reason is because it can enjoy blue sky without the dirt and both with an endless sea of clouds.
By this homecoming, I went for a drive with father after a long absence.
I ran on the shoreline.
I am accompanied by Shiretoko mountain range, and the sea of Okhotsk is full of dignified blue and opens forever.
Even if it looks how many times, it is scenery without being tired of seeing it by any means.
I looked at two "distances".
I thought so.
Yes, an empty distance and the distance of the sea.
-
27 :
cat-mimi
2008/11/10(月) 20:36:24
ID:OVq2SvaC4s0
-
そして、その彼方に、
思いをやっているときに、
まさに、そのことばが
耳の奥にひびいたのです。
「彼方を見つめよ」
彼方を見つめているとき、
私のこころからは、
雑念が消えていました。
自然と、呼吸が深くなり、
目はおおきく見ひらかれ、
からだが、ゆるんで
いくのを、感じていました。
しずかに、ひたひたと、
こころとからだまるごとが、
満たされるのを感じました。
ああ、ひとは、
こんなにも広々とした
空間のなかにありながら、
その幸福を忘れている。
目の前の、
ちいさなことにとらわれ、
ささいなことばかりに
こだわってしまっている。
それは、自分の生きかたを
ゆたかにしているか?
ひととの関係を、
あたたかなものにしているか?
そんな問いが、
自然に湧きあがりました。
「彼方を見つめよ」
こころのなかで、
ちいさくつぶやいてみました。
その瞬間、私は、自分の
感覚が、彼方に向かって、
明るく解き放たれていくのを
感じていました。
いま、ここにありながら、
彼方と、ひとつながりの
存在となっていくことを
感じていました。
もしも、あなたが、
どうしても気持ちが
ふさぎこみそうになったり、
まわりに
振り回されているように
感じたときには…。
どうぞ、このことばを
つぶやいてみてください。
「彼方を見つめよ」
その瞬間、あなたの視界は、
ぐんとひらかれます。
どうぞ、すこしでも、
視界をさえぎるもののない
ところに行ってみてください。
できる範囲でかまいません。
都会のどんな空間でも、
外に出さえすれば、
どんなにせまくとも、
頭上には、空が
広がっているはずです。
彼方を見るのです。
あなたが、どこにいようと、
あなたには、いつでも
彼方を見るちからがあります。
その気になりさえすれば!
そして、彼方を見ながら、
自分のこころに
問いかけてみてください。
この、彼方の視点に
立ったとき、自分は
自分の人生において、
何を選択するだろうかと。
あとは、ただ、自分の
こころが、こたえを
返すのを待てばよいのです。
かえってきたこたえを、
どのように受け止め、
どのように生かすかは、
あなたの選択にまかされます。
あなたは、いつでも
彼方とともにあります。
彼方は、いつでも
あなたを見守っています。
どうぞ、どんなときでも、
忘れないでくださいね。
★今日の「フォーカスチェンジ」への感想は、こちらのブログへ♪
→ http://plaza.rakuten.co.jp/kamewasa/diary/200709050000/
※今日のメッセージは、なかなかいいなあ〜というときは、
上記のブログに飛んで、緑色の、四角い、
ランキングボタンをボチッと押してくださいませ。(^o^)丿
-
28 :
cat-mimi
2008/11/10(月) 20:38:01
ID:OVq2SvaC4s0
-
And the words right affected the depths of the ear when they set thought in the distance.
"Stare at the distance"
When I stare at the distance,
From my heart,
Idle thoughts faded away.
I felt that nature and breathing were deepened, and I was big and watched it, and the eyes were opened, and a body melted.
Falling silent felt what was satisfied from a heart steadily calmly.
Oh, the person forgets the happiness while there is it in so extensive space.
Of at hand is seized with a small thing, and is particular about only a trifle.
Does it do way of life of oneself wealthily?
Do you make relations with the person a warm thing?
Such a question welled up naturally.
"Stare at the distance"
In a heart,
I muttered small.
At the moment, one's sense went to me far away and felt what was let loose brightly.
While here is it now; of a distance and the person connection felt that became a person.
When a feeling almost moped by all means, and you felt it so that it was swung around around….
Please murmur these words.
"Stare at the distance"
At the moment, your view is cleared remarkably.
Please go to the place without a thing shutting out the view a little.
I do not mind in a range to have.
The sky should open overhead no matter how narrowly as long as I go out in any kind of urban space.
I look at the distance.
You have power to look at the distance anytime so that you are where.
As long as I am determined!
And please ask one's heart while looking at the distance.
When this rose in the viewpoint of the distance, what will oneself choose in one's life?
One's heart should only wait to return an answer afterward.
It is left I take it and how make use of the answer that returned how to your choice.
There is you anytime with a distance.
The distance watches you anytime.
By no time, please forget it.
★ The impression to today's "focus change" is ♪→ http://plaza.rakuten.co.jp/kamewasa/diary/200709050000/ to blog of this place
※ Today's message flies in the blog mentioned above at time to be very good, and please push the green square ranking button with ボチッ. (^o^)丿
-
29 :
cat-mimi
2008/11/11(火) 21:05:44
ID:BktwKb/Eik0
-
☆
★ Today's flash bulb ★ 彡
* ・ ・ ... ... *
For it, a necessary medical treatment is possible if I can imagine a situation of the rhinoceros lye.
- Than the 84th - (2,004.1.23)
* ・ ・ ... ... *
■ Publication / Yumiko Kameoka
■ The person who wants to read the whole sentence
http://s-url.jp/?4868
■ The impression↓
kamewaza@nifty.com
Back number
http://m.mag2.jp/b/M0068733
-
30 :
cat-mimi
2008/11/11(火) 21:06:21
ID:BktwKb/Eik0
-
☆
★今日のフラッシュ★彡
・・・・・・・・・・
サイアクの事態を想像できれば、それにたいして、
必要なお手当てができるんです。
――第84号(2004.1.23)より
・・・・・・・・・・
■発行/かめおかゆみこ
■全文を読みたい方は
http://s-url.jp/?4868
■感想は↓
kamewaza@nifty.com
バックナンバー
http://m.mag2.jp/b/M0068733
-
31 :
cat-mimi
2008/11/12(水) 21:11:23
ID:yGlRUGSi6M0
-
・∴・∵・∴・∵・∴・∵・∴・∵・☆・∵・∴・∵・∴・∵・∴・∵・∴・
.:*:.
Essence.983
【 ピンチをチャンスに変える方法。】
.:*:.
「よく『ピンチはチャンス』って言うでしょう。
だけど、どう考えてもピンチはピンチですよ。
ただ、そこで逃げるか受けるかの違いです。
受けて立ったからこそ、乗り越えた時、
『ああ、あれはチャンスやってんな』と思える。」
中井 政嗣(なかい まさつぐ。千房社長)
.:*:.
小学校の2年生だった頃、
ウゥーと唸っている犬と向き合い、
左腕を噛まれたことがあります。
大学2年生になった時、
ウゥーと唸っている犬と向き合い、
犬が逃げ出したことがあります。
小学2年生の私は、立ち尽くした末に
足を後ろに出し、大学2年生の私は、
即座に足を前に出したからです。
コワイ犬とピンチは、似ています。
逃げずに足を前に出していきましょう(^^)
.:*:.
Today's message
「人生は、エスカレーターと同じ。
1歩を踏み出すだけでいい。」
中谷 彰宏(なかたに あきひろ。作家)
「ふりむくな、ふりむくな、
うしろには夢がない」
寺山 修司(てらやま しゅうじ。歌人・詩人)
・∴・∵・∴・∵・∴・∵・∴・∵・☆・∵・∴・∵・∴・∵・∴・∵・∴・
-
32 :
cat-mimi
2008/11/12(水) 21:13:13
ID:yGlRUGSi6M0
-
* ∴・∵・∴・∵・∴・∵・∴・∵・☆・∵・∴・∵・∴・∵・∴・∵∴ *
: *:.
Essence.983
【A method to change a pinch into a chance.】
: *:.
"A chance "will say pinches" well".
But a pinch is a pinch how even if I think.
But it is a difference receiving whether therefore you escape.
When I got over it simply because I took,
I can think "that to be chance やってんな like that". "
Masatsugu Nakai (なかいまさつぐ.) 1,000 President Fusa)
: *:.
When it was the second grader of the elementary school,
I am opposite to ウゥー and a howling dog, and there is a thing chewed the left arm.
When I became a sophomore,
I am opposite to ウゥー and a howling dog, and there is the thing that a dog ran away.
I of the second grader take out a foot behind after it remained standing, and the reason is because I of the sophomore pushed a foot forward immediately.
The pinch resembles a fearful dog.
I will hold a foot out without escaping(^^)
: *:.
Today's message
"The life is the same as an escalator".
I have only to step forward to one step. "
Teruhiro Nakatani (to Nakata space Hiro.) Writer)
"ふりむくな do not turn around",
There is not a dream behind
Shuji Terayama (てらやましゅうじ.) Poet / poet)
* ∴・∵・∴・∵・∴・∵・∴・∵・☆・∵・∴・∵・∴・∵・∴・∵・∴
-
33 :
cat-mimi
2008/11/13(木) 22:15:59
ID:SlD87RRvZY0
-
★今日のフラッシュ★彡
・・・・・・・・・・
最初から
「指示」
をしてしまったら、生徒たちは、もう、
「自分で考える」
ことをやめてしまいます。
何であれ、まず、自分で考えて自分で選択する。
その体験を、私は保障したいし、大切にしたいのです。
――第85号(2004.1.24)より
・・・・・・・・・・
■発行/かめおかゆみこ
■全文を読みたい方は
http://s-url.jp/?4869
■感想は↓
kamewaza@nifty.com
バックナンバー
http://m.mag2.jp/b/M0068733
-
34 :
cat-mimi
2008/11/13(木) 22:17:00
ID:SlD87RRvZY0
-
★ Today's flash bulb ★ 彡
* ・ ・ ... ... *
From a beginning
"Instructions"
をしてしまったら, students already,
I "think by oneself"
I stop a thing.
At first I think by oneself and, whatever it is, choose it by oneself.
I want to guarantee the experience and want to value it.
- Than the 85th - (2,004.1.24)
* ・ ・ ... ... *
■ Publication / Yumiko Kameoka
■ The person who wants to read the whole sentence
http://s-url.jp/?4869
■ The impression↓
kamewaza@nifty.com
Back number
http://m.mag2.jp/b/M0068733
-
35 :
cat-mimi
2008/11/13(木) 22:18:33
ID:SlD87RRvZY0
-
★今日のフォーカスチェンジ♪
-------------------------
「私に聞くな!」
いきなり、乱暴な言いかたですみません。(^^ゞ
実は、これ、中学生たちに劇の指導をしているとき、
私が、しばしば使う言葉なんです。
私は、中学校演劇部の外部指導員をやっています。
なぜ、こんな言いかたを私がするのか?
「かめさん、この場面、どこに立ったらいいですか?」
「ここって、私も○○したほうがいいんでしょうか」
そうなんです。
生徒たちは、たえず、私に質問してくるのです。
「私に聞くな。それはあなたの役がやることだろうが」
そうこたえると、生徒たちは、まず一様にきょとんとします。
彼ら彼女らは、びっくりするくらい、
おとなに「指示」されることに慣れているのです。
だから、いつもと同じ感覚で、
私に「指示」を求めにきただけなのです。
「私に聞くな。あなたが考えて決めなさい」
私がそう言うと、生徒たちは、
最初は、とても不安そうな表情を見せます。
そこで、こうつけ加えます。
「まず、自分のやりたいようにやってみようよ。
そこから、いっしょに考えよう」
実際に、そこからすべてがはじまるのです。
けっして、無責任にほうりだしているわけではないのです。
でも、最初から「指示」をしてしまったら、
生徒たちは、もう、「自分で考える」ことをやめてしまいます。
何であれ、まず、自分で考えて自分で選択する。
その体験を、私は保障したいし、大切にしたいのです。
もちろん、やってみたこと=OKとは、いかないかもしれません。
でも、「自分で決めてやってみる」という体験をした生徒たちは、
びっくりするくらい、タフになっていきます。
先日も、「この役、どういうふうに演じたらいいんですか」と、
聞きにきた生徒がいました。
おいおい、もう2年生だろう。何度同じことを言わせるんだ。
「私に聞くな。あなたがやりたいようにやってみて」
さすがに、何度も聞いてますから、彼女もわかったようです。
「はい」と答えて、あれこれ試行錯誤しはじめました。
-
36 :
cat-mimi
2008/11/13(木) 22:19:25
ID:SlD87RRvZY0
-
★ Today's focus change♪
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Do not "ask me"
I'm sorry it is (^^ ゞ by way of speaking violent suddenly
In fact, when I teach the drama to this, junior high students,
It is the words that I often use.
I work as the outside instructor of the junior high school drama club.
Why do I do such a way of speaking?
"Should I have stood tortoise, this scene, where?"
"Had better here do ○○ of me"?
It is so.
The students ask me a question consistently.
Even if do not "ask me, and it is what your position does"
At first the students become speechless equally when they answer so.
So that they they are surprised,
I am used to it being made "instructions" by an adult.
Therefore it is always the same sense,
I came to demand "instructions" from me.
Do not "ask me, and you think, and decide" it
When I say so; students,
I show the expression that seems to be very uneasy first.
Therefore I add it in this way.
"At first I will do it as oneself wants to do it".
From there, I will think together
All really begins from there.
I do not throw you out irresponsibly by any means.
But if I do "instructions" from a beginning,
ことをやめてしまいます that the students already "think by oneself."
At first I think by oneself and, whatever it is, choose it by oneself.
I want to guarantee the experience and want to value it.
Of course, with やってみたこと = OK, I may not go.
But the students who experienced it to "decide it by oneself ,"
I become tough so as to be surprised.
I seemed to "say, and how should this position have played" it the other day?
There was the student who came to hear it.
Hey, I let it will be another second grader, and how many times the same thing say.
I "do it so that I do not ask me, and you want to do it and"
As is expected, she seems to have understood it because I heard it many times.
"Yes", I answered and have begun to make trial and error this and that.
-
37 :
cat-mimi
2008/11/13(木) 22:20:28
ID:SlD87RRvZY0
-
その結果、見つけ出してきたのが、
おそらくは、従来の解釈とは全然ちがう演じかたでした。
「ありゃりゃ、これで大丈夫なのかな」と一瞬思いましたが、
これがどうして、実におもしろいのです。
何より、彼女自身がハマってしまったようです。
ふだんはおとなしくて、控えめな彼女が、
その演じかたを見つけてからというもの、
日常の雰囲気まで変わってきました。
役を演じるということをとおして、
もう一人の自分(本当はちゃんと内がわにあったのですが)を
発見したのかもしれません。
本番は、彼女が登場する場面は、爆笑につぐ爆笑。
まさに、エネルギー全開の舞台となったのでした。
「私に聞くな」
ある意味、突き放すことは、勇気のいることです。
生徒たちを、とことん信頼しなくては、できないからです。
でも、そういう関係をつくっていくこともまた、
中学生たちと関わる、私たちの仕事であるとも思うのです。
おとなの仕事は、
おとなの言いなりになる子どもを育てることではありません。
おとなの押しつけにたいしても、自分の感性でしっかりと対峙できる、
そんな子どもを育てることではないかと、私は思っています。
だから、彼ら彼女らと関わりながら、
思わず、「やられた!」と思うような瞬間こそを、
私は、待っていると言えるかもしれないのです。
実際、そんな瞬間に、ときどき出会います。最高に幸せです。
−−かめおかゆみこ発行
「今日のフォーカスチェンジ」
第85号(2004年1月24日発行)より
★日刊携帯メルマガ
「フォーカスチェンジ・フラッシュ」の登録・解除
パソコンでご覧の方はこちらから♪
携帯でご覧の方は
http://mini.mag2.com/
にアクセスして 68733 を検索して登録・解除してください。
[2007/08/14 11:18:30]
-
38 :
cat-mimi
2008/11/13(木) 22:22:05
ID:SlD87RRvZY0
-
As a result, what I found out
Perhaps is entirely different from the conventional interpretation; played it, and was a person.
I thought whether I "was all right in ありゃりゃ, this" for an instant,
This is how and is really interesting.
Herself seems to have fitted in above all.
Is usually quiet; and she who is modest,
The thing I play it, and to find the person,
I changed to an everyday atmosphere.
Through playing a position,
Another oneself (but, in fact, had a crocodile properly)
I may have discovered it.
A roar of laughter that the public performance inherits the scene where she appears for a roar of laughter.
I right became the stage of the energy fully opening.
Do not "ask me"
It is what need the courage a certain meaning, to push.
The reason is because it cannot do it unless it trusts students thoroughly.
But as for making such relations, in addition
I feel be our work divided by junior high students and Seki.
The work of adult,
It is not to bring up a child at the mercy of adult.
For the imposition of adult, I can face each other for one's sensitivity well,
I think whether it is to bring up such a child.
Therefore while associating with they them,
Do not think; "had it stolen"! "And expected moment こそを,
It may be said that I wait.
Actually, at such a moment, I sometimes meet you and am really happy.
- Published by - Yumiko Kameoka
"Today's focus change"
Than the 85th (January 24, 2004 publication)
★ A daily publication carrying e-mail magazine
Registration / the cancellation of "a focus change / the flash bulb"
The one with a PC that you are watching from this place♪
The one by carrying that you are watching
http://mini.mag2.com/
I am similar and access it and search 68733 and register myself, and please remove it.
[2,007/08/14 11:18:30]
-
39 :
cat-mimi
2008/11/14(金) 20:47:21
ID:mtvCr1/vUY0
-
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━○●○━━━━━━
■□■ 『ココロ美人』愛されオーラ全開!簡単レシピ
□■□ 〜あなたに幸せ運とお金運が舞い込む魔法〜
━━━━━━━━━━━━━━━○●○━━━━━━━━━━━━━━━━━
こんにちは、
佐藤康行です。
メールマガジン「ココロ美人」をいつも応援してくださり
ありがとうございます。
┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
┃【無料配信】▼佐藤康行の音声が無料視聴できます▼
┃
┃ http://shinga.com/news/shinga_vol0.wma
┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
それでは今週のレシピをお送りします。
今週は『素直に、正直に、即実践してみる』です。
素直で、正直で、
即実践する人は何でも吸収できます。
そして、何かにチャレンジして仮に失敗したとしても、
失敗を隠そうとせず、正直に受け止め、
すぐに改善することができます。
ですから、その時点で失敗は失敗でなくなります。
何ごとも正面から受け止め改善していけば、
「失敗は成功そのもの」になるのです。
そして、次に実践する時には、
一段階上のことをできるようなっているでしょう。
このように、素直で、正直で、
即実践する人は、成長が早いのです。
そして、どんなに成功しても、
「自分がここまでやってこられたのは、
今まで私を支えてくれた人々のおかげだ」という
感謝の心を忘れずにもちましょう。
素直な人は、何でも吸収でき、
正直な人はすぐに改善でき、
即実践する人はどんどん能力がついていきます。
佐藤康行
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
□ 発行システムは「まぐまぐ」を利用しています。
下記URLより、いつでも登録/解除可能です。
http://www.mag2.com/m/0000187284.html
□ バックナンバーはこちらで公開してます。
http://blog.mag2.com/m/log/0000187284
インターネットの本屋さん『まぐまぐ』(マガジンID:0000187284)
-
40 :
cat-mimi
2008/11/14(金) 20:48:28
ID:mtvCr1/vUY0
-
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━○●○━━━━━━
■ □■ It is loved "a heart beautiful woman" and opens an aura fully! A simple recipe
□ ■□ Magic ... that happy luck and luck with money come to ... you ━━━━━━━━━━━━━━━○●○━━━━━━━━━━━━━━━━━
Hello,
It is Yasuyuki Sato.
I always support e-mail magazine "heart beautiful women", and thank you.
┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
┃【Free delivery】▼I can see and hear a sound of Yasuyuki Sato free▼ ┃
┃ http://shinga.com/news/shinga_vol0.wma
┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
Then I send the recipe of this week.
です which I "practice immediately honestly obediently" this week.
I am obedient and am honest, and the person to practice immediately can take anything in.
And I take it honestly without being going to cover the failure even if I challenge something and temporarily failed and can improve it immediately.
Therefore the failure becomes it not failure at that point.
If I take it from the front, and everything is improved, "the failure becomes the success itself".
And I will become it when I practice it next to be able to do it at one step upper floor.
I am obedient in this way and am honest, and, as for the person to practice immediately, growth is early.
And let's have it even if no matter how much I succeed without forgetting the feeling of thankfulness "that the people who may have supported me so far deserve the credit as for oneself having been worked as to here".
The obedient person can take anything in, and the honest person can be improved immediately, and ability follows the person to practice immediately steadily.
Yasuyuki Sato
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
□ The publication system uses "まぐまぐ".
Registration / cancellation is possible more anytime than the following URL.
http://www.mag2.com/m/0000187284.html
□ The back number shows it here.
http://blog.mag2.com/m/log/0000187284
Bookstore "まぐまぐ" of the Internet (magazine ID): 0000187284)
-
41 :
cat-mimi
2008/11/16(日) 19:18:52
ID:FUYQtG6vVA0
-
Volunteer Report No.984
9月┃5日(水)に清掃された、ポイ捨てゴミのご報告
━━┛
・ポイ捨てタバコ・・・・・・・・252本
・空き缶、空きビン・・・・・・・・11本
・空きペットボトル・・・・・・・・14本
メル┃マガ創刊以来の合計本数
━━┛
・ポイ捨てタバコ・・・・32万6992本
・空き缶、空きビン・・・・・・8886本
・空きペットボトル・・・・・・3993本
本日┃拾われた本数のご報告、
━━┛ ↓『ポイ捨てピッカーの掲示板』でお待ちしています(^^)。
http://www.th21.jp/bbs/putivola/index.html
(昨日は、山口県・かねこさんが、
ポイ捨てゴミ清掃のご報告をして下さいました。
今日もみんなで、ポイ捨てゴミを拾っていきましょうo(^o^)o)
・∴・∵・∴・∵・∴・∵・∴・∵・☆・∵・∴・∵・∴・∵・∴・∵・∴・
.:*:.
Essence.984
【 毎日、黙々と。】
.:*:.
「力によってではなく、
何度も落ちることによって、
滴は岩に穴をあける」
オウィディウス(古代ローマの詩人)
.:*:.
夏目漱石は、芥川龍之介への手紙の中に、
「根気ずくでお出でなさい。
世の中は根気の前に
頭を下げる事を知っています」
と書きました。
したり、やめたり、ではなく、
毎日、黙々と、自分のつとめを果たしていく。
根気づよく、一日一日、積み重ねていきましょう(^^)
.:*:.
Today's message
「昨日は坐ったが、今日は坐らない、
と言うのではなく、
毎日、坐っている中に、何か書ける」
宇野 千代(うの ちよ。作家)
「救いは一歩踏み出すことだ。
さらにもう一歩。そして、
たえずそのおなじ一歩を繰り返すことだ。」
サン=テグジュペリ(『星の王子さま』の作者)
・∴・∵・∴・∵・∴・∵・∴・∵・☆・∵・∴・∵・∴・∵・∴・∵・∴・
-
42 :
cat-mimi
2008/11/16(日) 19:21:26
ID:FUYQtG6vVA0
-
Volunteer Report No. 984
A report of littering garbage cleaned on Wednesday on ┃ 5th in September ━━┛
* Littering cigarette ........252
* Empty can, empty bottle ........11
* Space PET bottle ........14
Number since the Mel ┃ McGerr foundation of a periodical in total
━━┛
* Littering cigarette ... 3,200 6,992
* Empty can, empty bottle ......8886
* Space PET bottle ......3993
(^^) which I wait for on the bulletin board of the report ,━━┛↓" littering picker of the number that was able to fall below ┃ 10 today.
http://www.th21.jp/bbs/putivola/index.html
(yesterday, Yamaguchi / Kaneko)
I did littering garbage of a report of cleaning.
o(^o^)o) which will pick up littering garbage together today
* ∴・∵・∴・∵・∴・∵・∴・∵・☆・∵・∴・∵・∴・∵・∴・∵∴ *
: *:.
Essence.984
【Every day silently.】
: *:.
By "power ,"
By falling many times,
The drop drills a rock
オウィディウス(The poet of the ancient Roman age)
: *:.
Soseki Natsume in a letter to Ryunosuke Akutagawa,
"Come over by perseverance".
In the world before perseverance
I know that I lower the head
I wrote と.
I do it and stop and there is not appearing and I am silent and carry out one's work every day.
A root is reassuring and will repeat it all day long all day long(^^)
: *:.
Today's message
I "sat down, but do not sit down today yesterday",
I do not say と,
I can write it in the inside sitting every day what it is
Chiyo Uno (うのちよ.) Writer)
"The help is that one step steps forward".
It is another one step more. And,
It is to repeat the same one step consistently. "
Sun = テグジュペリ(The author of "the prince of the star")
* ∴・∵・∴・∵・∴・∵・∴・∵・☆・∵・∴・∵・∴・∵・∴・∵・∴
-
43 :
cat-mimi
2008/11/17(月) 20:25:43
ID:kUzzKZmJHg0
-
☆・・・・・・・★・・・・・・・☆・・・・・・・★・・・・・・☆・・・・・・・★・・・・・・・☆
今日のフォーカスチェンジ 〜気づきのメッセージ〜
http://homepage3.nifty.com/kaishin-juku/
☆・・・・・・・★・・・・・・・☆・・・・・・・★・・・・・・☆・・・・・・・★・・・・・・・☆
第1408号
【感謝♪】
おはようございます! かめおかゆみこです。
今日のメッセージのなかにある、
ネタ本は、これです♪
『迷ったときは運命を信じなさい
―すべての願望は自然に叶う』
(ディーパック チョプラ著、住友進訳、
サンマーク出版) http://s-url.jp/?5329
★今日のフォーカスチェンジ♪
-------------------------
「なぜ、私は、ここにいるのか」
ある本を読んでいたとき、
ひとつのことばが
目に止まりました。
「なぜ、私は、ここにいるのか」
ある意味、ばかげた問いです。
記憶喪失じゃあるまいし、
ここにいる理由を
いちいち確認する必要なんて
あるのでしょうか。
でも、ちょっと考えると、
ぞくぞくするほど深い問いです。
一気に、生きることの本質まで
せまってくるような気がします。
「なぜ、私は、ここにいるのか」
声に出してみると、ふっと、
こころに浮かぶことばがあります。
−−なすべきことをなすため。
どきんとしました。
もう一度、聴いてみました。
「なぜ、私は、ここにいるのか」
−−やりたいことがあるから。
聴くたびに、こころのなかに、
あらたなことばが浮かびます。
すぐに浮かんでこないときも、
待っていると、すっと、
あがってくるのがわかります。
私は、繰り返し、
自分に問いつづけました。
「なぜ、私は、ここにいるのか」
−−体験するため。
「なぜ、私は、ここにいるのか」
−−土台を築くため。
こたえは、次から次へと
おもしろいように
出てきました。
自分でこたえているのに、
自分ではないような
気さえしました。
「なぜ、私は、ここにいるのか」
−−ゆるすため。
−−わかちあうため。
−−なぜ、を知るため。
−−宇宙とつながるため。
−−い(居)たいから。
−−私が私であるから。
−−決めたから。
なるほどと
思うものもあります。
「何なの、これ?」と、
おかしくなるものも
あります。
でも、すべては、
私の内がわから、
湧き上がってくるのです。
すべて、私のなかに、
あることばなのです。
そんなふうに
こたえているうちに、
気がつきました。
「自分自身にたいして
『何のために』と問いかける
なんてこと、しばらく、
やっていなかったなあ」
そう、日々の生活のなかに、
流されている自分がいた
ことに、気づいたのです。
そのとたん、背すじが、
しゃっきりと、
伸びる気がしました。
「なぜ、私は、ここにいるのか」
もしよかったら、
あなたも、自分自身に
このことばを
投げかけてみませんか?
あなたの内がわで、
思い出してもらうのを
待っていることばたちが、
あるかもしれません。
そのことばたちが、
あなたの生きかたに、
あなたの生活に、
何かを、投げかけて
くれるかもしれません。
ものの10分もあれば、
できるトライです。
やってみて、
損はありませんね♪
★今日の「フォーカスチェンジ」への感想も、こちらへどうぞ♪
→ http://plaza.rakuten.co.jp/kamewasa/diary/200709060001/
-
44 :
cat-mimi
2008/11/17(月) 20:41:09
ID:kUzzKZmJHg0
-
☆ ・・・・・・・★・・・・・・・☆・・・・・・・★・・・・・・☆・・・・・・・★ ... ... ☆
Message ... with today's focus change - mind
http://homepage3.nifty.com/kaishin-juku/
☆ ・・・・・・・★・・・・・・・☆・・・・・・・★・・・・・・☆・・・・・・・★ ... ... ☆
The 1,408th
【Thanks♪】
Good morning! It is Yumiko Kameoka.
The material book which there is in today's message is this♪
When I "was at a loss, believe fate"
- All desires come true naturally
(written by Deepak Chopra, Susumu Sumitomo reason)
Sun mark publication) http://s-url.jp/?5329
★ Today's focus change♪
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
"Why am I here?"
When I read a certain book,
One words
I remained in an eye.
"Why am I here?"
It is a certain meaning, a ridiculous question.
Will there be need to confirm a reason to be memory loss じゃあるまいし, here one by one?
But it is the question that is deep so as to feel shivery when it thinks a little.
I feel like approaching to the essence of living at a stretch.
"Why am I here?"
There are words to appear in a heart incidentally when I send it on a voice.
- Is -; to do what should do.
どきんとしました.
I listened once again.
"Why am I here?"
- Because there is a - spear drum.
In a heart, new words float whenever they listen.
I understand what go up straight when I wait when I do not float immediately.
I continued asking oneself it repeatedly.
"Why am I here?"
- To experience -.
"Why am I here?"
- To build the - base.
The answer came out from next to next to be interesting.
I did even the mind that was not oneself to answer by oneself.
"Why am I here?"
- To forgive -.
- To share -.
- To know - why, を.
- To be connected to the - space.
- There is - (a residence); たいから.
- Because - I am me.
- - definite decision treasure.
There is the thinking thing indeed.
"Is it this which is anything?" There are "and the thing becoming improper.
But がわから wells up among me entirely.
In me, it is a certain words entirely.
While I answered like that, I noticed.
I "ask it whether I "save it of anything" for oneself"
How a thing for a while,
I did not do it
Before daily life, there was so oneself who was washed down
I particularly noticed it.
I had a feeling that そのとたん, the back grew firmly.
"Why am I here?"
If it is good,
As for you to oneself
These words
Do not you pose it?
There may be words waiting がわで, to have you remember it among you.
The words may throw something for your life in your way of life.
If there are only 10 minutes, it is a possible try.
I try it, and there is not the loss♪
★ The impression to today's "focus change" is ♪→ http://plaza.rakuten.co.jp/kamewasa/diary/200709060001/ to this place, too
-
45 :
cat-mimi
2008/11/18(火) 18:59:56
ID:5ceIKU+cXE0
-
☆
★今日のフラッシュ★彡
・・・・・・・・・・
つらい、苦しい、悲しい、寂しい、せつない。
そんな感情を全部受け入れて、泣きましょう。
泣いていいんです。
そんな時間を、自分のためにつくってあげてください。
――第86号(2004.1.25)より
・・・・・・・・・・
■発行/かめおかゆみこ
■全文を読みたい方は
http://s-url.jp/?5024
■感想は↓
kamewaza@nifty.com
バックナンバー
http://m.mag2.jp/b/M0068733
-
46 :
cat-mimi
2008/11/18(火) 19:00:57
ID:5ceIKU+cXE0
-
☆
★ Today's flash bulb ★ 彡
* ・ ・ ... ... *
Is hard; is hard; is sad; is lonely; is sad.
I accept all such feelings, and let's cry.
You may cry.
Between such a case, please make it for oneself.
- Than the 86th - (2,004.1.25)
* ・ ・ ... ... *
■ Publication / Yumiko Kameoka
■ The person who wants to read the whole sentence
http://s-url.jp/?5024
■ The impression↓
kamewaza@nifty.com
Back number
http://m.mag2.jp/b/M0068733
-
47 :
cat-mimi
2008/11/19(水) 20:46:19
ID:N1BV9TrDOU0
-
愛
「傷つくならば愛ではない」
とチャック・スペザーノは書いていたが、まさしく愛は傷つかない。
更にいえば、
「寂しいなら愛ではない」
とも言えるだろう。
愛は、関係ではなく、存在の状態、質なのだ。
内的に統合されている状態、全一性という在り方なのだ。
エリオット・ダッチャーも言うように、
「寂しさは自分との一体感がないために起こる」
のだ。
寂しいから人を求めるのは愛ではない。
人を解毒剤に使っているのだ。
愛に向かいたいならば、外に求めるのではなく、内なる統合を図ることだ。
(小原 仁)
-
48 :
cat-mimi
2008/11/19(水) 20:46:46
ID:N1BV9TrDOU0
-
Love
If it is "hurt, it is not love"
と Chuck Spezzano wrote it, but the love is not stained definitely.
Furthermore, if I say,
If it "is lonely, it is not love"
I may say とも.
The love is a state of the existence, quality not relations.
It is the state that it is internal, and is unified, an ideal method of the integrity.
Say Eliot ダッチャー,
"The loneliness happens so that there is not a sense of unity with oneself"
のだ.
Because it is lonely, it is not love to demand a person.
I use a person as an antidote.
If it wants to go to the love, I do not demand it forth, and it is to plan inner unification.
(Jin Ohara)
-
49 :
cat-mimi
2008/11/20(木) 20:42:31
ID:rPoJOQsc8Y0
-
・∴・∵・∴・∵・∴・∵・∴・∵・☆・∵・∴・∵・∴・∵・∴・∵・∴・
.:*:.
Essence.985
【 あえて、リスクを負う。】
.:*:.
「積極的にリスクを負うことは
未来のリスクを最小限にする」
羽生 善治(はぶ よしはる。将棋のプロ棋士)
.:*:.
昨日、将棋の王座戦・五番勝負の第一局が行われ、
羽生王座が勝利を収めました。
私は仕事の合間にライブ中継を観戦したのですが、
驚いたことに、羽生さんは自ら、
相手の得意戦法に飛び込んでいきました。
これは、オリンピックのような大舞台で、
北島康介さんに平泳ぎで勝負、というようなもので、
当然、羽生さんの不利な状況が続きました。
しかし、「積極的にリスクを負うこと」を
自ら課してきた成果か、最後は羽生さんが逆転しました。
リスクを厭わず、挑戦の姿勢を貫く。
第一人者の生き様を見せつけられた一局でした(^^;)
.:*:.
Today's message
「成功者は
恐れているにもかかわらず
行動を起こして前進する」
『できる人とできない人の小さな違い』より
「人は、挑戦して初めて、そこにも
自分の才能があったことに気づくのだ」
『新 自分を磨く方法』より
・∴・∵・∴・∵・∴・∵・∴・∵・☆・∵・∴・∵・∴・∵・∴・∵・∴・
-
50 :
cat-mimi
2008/11/20(木) 20:42:55
ID:rPoJOQsc8Y0
-
* ∴・∵・∴・∵・∴・∵・∴・∵・☆・∵・∴・∵・∴・∵・∴・∵∴ *
: *:.
Essence.985
【I bear a risk daringly.】
: *:.
"Bearing a risk positively"
I minimize a future risk
Zenji Habu (I quit a habu and am made.) Professional shogi player) of the shogi
: *:.
The first bureau of throne round of the shogi / the fifth game was performed, and Hanyuu throne put victory yesterday.
I watched a game of live broadcasting broadcast in an interval of the work, but, surprisingly, Habu jumped into the proud tactics of the partner by oneself.
This played by the breast stroke to Kosuke Kitajima in a big stage such as the Olympics, and naturally, というようなもので, the disadvantageous situation of Habu continued.
However, Habu reversed in result or the last that imposed that I "bore a risk positively" by oneself.
Not minding a risk, I carry through posture of the challenge.
It was one station shown off the vigor of the first person(^^;)
: *:.
Today's message
"A winner"
Though I am afraid
I take action and advance
Than "the small difference of a person and the person cutting" it
Only after "the person challenges it there"
I notice that there was one's talent
Than "a method to polish new oneself"
* ∴・∵・∴・∵・∴・∵・∴・∵・☆・∵・∴・∵・∴・∵・∴・∵・∴
-
51 :
cat-mimi
2008/11/21(金) 18:10:45
ID:2qFtwQMzx20
-
☆・・・・・・・★・・・・・・・☆・・・・・・・★・・・・・・☆・・・・・・・★・・・・・・・☆
今日のフォーカスチェンジ 〜気づきのメッセージ〜
http://homepage3.nifty.com/kaishin-juku/
☆・・・・・・・★・・・・・・・☆・・・・・・・★・・・・・・☆・・・・・・・★・・・・・・・☆
第1409号
【感謝♪】
おはようございます! かめおかゆみこです。
第1407号(2007年9月7日発行)の
「自分の感情には、自分で責任をもつのです」
http://blog.mag2.com/m/log/0000119721/108930969.html
にたいして、「さとよ」さんから
コメントをいただきました。
詳細は割愛させていただきますが、
掲示板の書きこみをめぐって、
とても傷ついたという内容です。
こうしたケースは、けっこう
おおいと思いますので、
一般化、普遍化したかたちで、
メッセージを書かせていただきますね。
また、あわせて、
第1396号(2007年8月27日発行)の
「最大限に、相手を尊重する気持ちをもつのです」
http://blog.mag2.com/m/log/0000119721/108893803.html
も、読んでいただけるとうれしいです♪
★今日のフォーカスチェンジ♪
-----------------------------------
あなたの立ち位置を明らかにするのです。
私は、けっこうおおくの
メルマガを購読しています。
自分自身がメルマガを
発行していることもあり、
ほかの発行者さんの
考えかたが、おおいに
参考になるからです。
それにしても、
インターネットを介した、
顔の見えない相手との
コミュニケーション。
そのむずかしさは、
まだまだ克服されて
いないように思います。
そのせいでしょうか。
編集後記のあたりを
読んでいると、ときどき、
こんな感じのメッセージを
見かけます。
「自分は打たれ弱いので、
きつい表現でのメールは
送らないでくださいね」
「批判のメールはいりません」
最初は、失礼ながら、
くすっと笑ってしまいました。
なんだかとても
かわいらしい気がしたのです。
たとえて言えば、
泣きまねしている子ども
みたいな感じがして。(^^ゞ
-
52 :
cat-mimi
2008/11/21(金) 18:11:13
ID:2qFtwQMzx20
-
☆ ・・・・・・・★・・・・・・・☆・・・・・・・★・・・・・・☆・・・・・・・★ ... ... ☆
Message ... with today's focus change - mind
http://homepage3.nifty.com/kaishin-juku/
☆ ・・・・・・・★・・・・・・・☆・・・・・・・★・・・・・・☆・・・・・・・★ ... ... ☆
The 1,409th
【Thanks♪】
Good morning! It is Yumiko Kameoka.
Of the 1,407th (September 7, 2007 publication) "take responsibility for one's feelings by oneself"
http://blog.mag2.com/m/log/0000119721/108930969.html
I was, and gave comment to me "Sato".
The details will leave it out, but, over the note of the bulletin board, it is contents damaged very much.
I tend and will write a message whether such case did generalization, generalization in what I think to be quite much it.
In addition, I put it together and "have a feeling to respect a partner to the maximum" of the 1,396th (August 27, 2007 publication)
http://blog.mag2.com/m/log/0000119721/108893803.html
も is glad when I have you read♪
★ Today's focus change♪
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Of you stand, and clarify a position.
I subscribe to an e-mail magazine of putting it quite.
Oneself can publish an e-mail magazine, and the reason is because the thought other publishers serves as a reference very much.
Still, it is the communication with the invisible partner of the face through the Internet.
The difficulty thinks that it is not overcome still more.
Will it be the result?
I am about to sometimes consider the message of such a feeling to read the hit of the editor's postscript.
Because "oneself is defeated and is weak ,"
The email by hard expression
Please do not send it
"The email of the criticism is not necessary"
Although it is rude first,
I have laughed at くすっと.
I somewhat felt very pretty.
If I compare it and say, feel seem to be the child whom I cry and imitate. (^^ ゞ
-
53 :
cat-mimi
2008/11/21(金) 20:48:47
ID:2qFtwQMzx20
-
でも、ある意味で、これは、
必要な場合もあるかも
しれないなあと思いました。
メルマガを発行するひとは、
基本的には、自分の思いを、
わかちあいたい気持ちを
もっていると思います。
そのために、無償で、
自分の知識やノウハウを、
提供しているわけです。
もしも、そのメルマガが、
読者さんと自分の考えを
比較して、たたかわせたい
と思っているのなら、
「批判歓迎」「議論歓迎」
でいいわけです。
でも、そうではないのなら、
自分がどうありたいかを、
最初に明らかにしておく
ほうがいいのだと思います。
「ここでは、討論はしませんよ」
「意見のちがうひとは、
無理にここで主張しなくても、
意見の合うところを
探してください」
そんなふうにね。
それが、正しいかどうかは、
わかりません。
でも、少なくとも、
そのメルマガは、
そのひとが、自分の責任で
発行しているのです。
自分の立ち位置くらい、
自分で決めてもいいでしょう。
そのために、必要な
多様な意見が減ったとしても、
そのリスクもまた、
その発行者さんが負うのです。
そのことで、人生の学びを
遅らせるとしても、
それはそのひとの問題です。
ほかのひとが、とやかく
言うすじあいではありません。
あくまでも、個人が
無償で提供している
ツールにたいする考えです。
公的なもの、有償のものは、
このかぎりではない場合
もあります。
蛇足ですが、
私自身の体験です。
インターネットに参入した
初期のころ、登録していた
あるメルマガで、
私の投稿が、予告もなく、
批判的に取り上げられた
ことがあります。
それも、内容にたいする
批判ではなく、私個人の
人格にふれるような
批判のしかたでした。
一瞬、腹が立ちましたが、
私は、何も言わずに、
そっと、そのメルマガを
解除し、二度と、
メールは送りませんでした。
そのひとは、そういう
スタンスで、そのメルマガを
発行しているのです。(たぶん)
そして、そういうスタンスは、
私の生きかたとは、あまり
重なりそうになかったのです。
だから、そっと離れました。
-
54 :
cat-mimi
2008/11/21(金) 20:49:37
ID:2qFtwQMzx20
-
But in a sense I thought that there might be this when it was necessary.
I think that the person publishing an e-mail magazine has the feeling that wants to share one's thought basically.
Therefore I offer one's knowledge and know-how gratis.
It is an excuse by a "criticism welcome" "argument welcome" if the e-mail magazine compares one's thought with reader, and it wants to let you fight.
But I think that I had better clarify it first how there wants to be oneself if not so.
"Here, I do not discuss" it
"The different person of the opinion ,"
Even if do not insist forcibly here; the place where the opinion matches
Please look for it
Like that.
I do not understand whether it is right.
But the person publishes the e-mail magazine by one's responsibility at least.
Of oneself stand, and may decide a position by oneself.
Therefore the publisher bears the risk again even if necessary various opinions decreased.
It is a problem of the person even if I delay the learning of the life in it.
The source where other people say to this and that meets, and there is not appearing.
To the last an individual
I offer it gratis
It is a thought for the tool.
When a public thing, the charged thing are not these limits
もあります.
It is an extra,
It is an experience of my own.
In a certain e-mail magazine that I registered in the days of the early days when I entered the Internet, my contribution has been taken up without a notice critically.
It was a way of the criticism that conflicted with the character of I individual not criticism for contents.
I was angry for an instant, but I removed the e-mail magazine quietly without saying anything and never sent the email.
The person publishes the e-mail magazine with such a stance. (Probably)
And such a stance remains with my way of life
I did not seem to be piled up.
Therefore I left it quietly.
-
55 :
cat-mimi
2008/11/21(金) 20:51:05
ID:2qFtwQMzx20
-
匿名だったこともありますが、
名誉毀損だなんだと、
あらそうだけの時間と労力が、
私には惜しかったのです。
そして、のちに、
自分自身がメルマガを
発行することになったとき、
自分で、ひとつ決めました。
何かを一方的に批判する
内容は、よほどのことが
ないかぎり、避けようと。
共感と、つながり感を
大切にした関係を、
読者さんとはぐくもうと。
顔の見えない関係なのです。
使っていることばの意味
ひとつとっても、微妙な
ちがいは生まれてくるのです。
もしも、あなたが、
インターネット上で、
メッセージを告げるとして、
あなたは、そこで、
何を得たいのですか?
まずは、そのことに
思いを向けましょう。
それが、怒りや
あらそいの関係ならば、
そのように表現するのです。
そうではないならば、
そうではない、
あなたの立ち位置を
明らかにするのです。
それからだって、
相手とかかわるのは、
遅くはないでしょう?
あなたが、そこで本当に
得たいものに近づくために、
ていねいに伝えて、
伝えすぎるということは
ないのですよ。
●蛇足の蛇足
おわかりと思いますが、
あなたが「こうありたくない」
というメッセージを
発信したときには、当然、
あなたもまた、それを
やってはいけませんよ♪
★今日の「フォーカスチェンジ」への感想も、こちらへどうぞ♪
→ http://plaza.rakuten.co.jp/kamewasa/diary/200709060002/
-
56 :
cat-mimi
2008/11/21(金) 20:51:28
ID:2qFtwQMzx20
-
It had been anonymity, but libel だなんだと, time only as for fighting and labor were precious for me.
And I decided nothing by oneself when のちに, oneself published an e-mail magazine.
When the contents criticizing something one-sidedly will keep it off as far as there is not an outstanding thing.
To bring up the relations that valued sympathy and a feeling of connection with reader.
It is the invisible relations of the face.
The delicate difference is born even if I take one meaning of words using.
It is assumed that you tell a message on the Internet, and what do you want to get there?
At first let's apply thought to it.
If it is anger and the relations of the fight, I express it like that.
Of you who are not so if is not so stand, and clarify a position.
Then will not it be slow to associate with a partner?
You tell carefully therefore to get closer to the thing which wants to really get; and can stream too much down it.
● The extra of the extra
I think of おわかりと,
A message not to want to "have you in this way"
When I sent it, I am natural,
As for you, in addition, it
You must not do it♪
★ The impression to today's "focus change" is ♪→ http://plaza.rakuten.co.jp/kamewasa/diary/200709060002/ to this place, too
-
57 :
cat-mimi
2008/11/24(月) 21:33:29
ID:2VNC4SkAZ+0
-
★今日のフラッシュ★彡
・・・・・・・・・・
本当に怒るべきことにたいして、きちんと怒れるならば、それを見ている、
あなたのまわりのひとたちは、あなたのその姿勢に、尊敬の念を抱くでしょう。
――第87号(2004.1.26)より
・・・・・・・・・・
■発行/かめおかゆみこ
■全文を読みたい方は
http://s-url.jp/?5025
■感想は↓
kamewaza@nifty.com
バックナンバー
http://m.mag2.jp/b/M0068733
-
58 :
cat-mimi
2008/11/24(月) 21:34:25
ID:2VNC4SkAZ+0
-
★ Today's flash bulb ★ 彡
* ・ ・ ... ... *
The people around you who watch it if I can be angry at should be really angry properly will hold a feeling of respect in your the posture.
- Than the 87th - (2,004.1.26)
* ・ ・ ... ... *
■ Publication / Yumiko Kameoka
■ The person who wants to read the whole sentence
http://s-url.jp/?5025
■ The impression↓
kamewaza@nifty.com
Back number
http://m.mag2.jp/b/M0068733
-
59 :
cat-mimi
2008/11/24(月) 21:38:38
ID:2VNC4SkAZ+0
-
★今日のフォーカスチェンジ♪
--------------------------------------
もっとおおきなことにたいして、怒りませんか?
私は、もともと、怒りっぽいたちではないので、
日常のなかでも、
感情を波立たせることはあまりありません。
でも、世のなかには、自分のまわりの
家族や、部下や、生徒などにたいして、
すぐに腹を立てて、どなったりするひともいます。
それって、すごいエネルギーだなあと、
いつも、感心してしまうのです。(ほんとです)
感情を、表に出せるというのは、これはとてもいいことです。
感情を出せないと、人間は病気になってしまいますから。
ただ、ときどき、見ていて、考えてしまうことがあります。
「それって、本当に怒る必要のあることなの?」
と、感じることが、しばしばあるからです。
怒らなくても、話せばわかることだってあるのに。
怒らないほうが、
相手は素直に聞けるような気がするのに。
-
60 :
cat-mimi
2008/11/24(月) 21:39:04
ID:2VNC4SkAZ+0
-
★ Today's focus change♪
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Are not you angry at a bigger thing?
In originally my not tending to be irritable
In daily life,
It is rare that I let feelings be high.
Of the rotation but one's in the world
For a family and a subordinate or a student,
I get angry immediately, and there is the shouting person.
When it is terrible energy,
I always admire.(I am true)
As for this, it is good that I can show feelings on a list very.
Because the human being gets sick unless I can show feelings.
But I sometimes look, and there is a thinking thing.
"It is a thing with the need to really get angry" at? "
The reason is because there is often と, that I feel it.
So that even if it is not angry, it has it even to understand if I talk.
The one where I am not angry at,
To feel like listening to the partner obediently.
-
61 :
cat-mimi
2008/11/24(月) 21:40:02
ID:2VNC4SkAZ+0
-
怒りの感情は、気をつけて使わないと、
発するがわにしても、受けるがわにしても、
あまり気持ちのいい結果をもたらしません。
、
おたがいの気持ちのなかに、しこりを残してしまったり、
ストレートな気持ちが、伝えにくくなってしまったりします。
だとしたら、それって、
感情の無駄づかいのような気がするのです。
そして、不思議なことに、ちいさなことで怒る一方で、
もっとおおきなことには、知らんぷりのひとが多いのです。
たとえば、政治家など、ひとのうえに立つべきひとたちが、
私利私欲で、勝手なことをやっているとき。
たとえば、社会的に弱い立場のひとたちが、
不当な扱いを受けたとき。
そうしたものを見聞きしたときに、
どうして、いつもの怒りのエネルギーを
向けようとしないのでしょう。
不思議です。
相当に怒りがいのある材料のように思うのに。(^^ゞ
本当に怒るべきことにたいして、きちんと怒れるならば、
それを見ている、あなたのまわりのひとたちは、
−−家族でも、部下でも、生徒でも−−
あなたのその姿勢に、尊敬の念を抱くでしょう。
そして、そんなあなたにふさわしい、
家族や、部下や、生徒に
なりたいと思うのではないでしょうか。
それって、とってもオトクなことのように思うのですが。
怒りっぽいみなさん、いかがでしょう?(^^ゞ
−−かめおかゆみこ発行
「今日のフォーカスチェンジ」
第87号(2004年1月26日発行)より
★日刊携帯メルマガ
「フォーカスチェンジ・フラッシュ」の登録・解除
パソコンでご覧の方はこちらから♪
携帯でご覧の方は
http://mini.mag2.com/
にアクセスして 68733 を検索して登録・解除してください。
-
62 :
cat-mimi
2008/11/24(月) 21:40:28
ID:2VNC4SkAZ+0
-
When I do not use the feelings of the anger carefully,
Even if I utter it, but it is popular, but does a crocodile even if I do a crocodile,
I do not bring a so comfortable result.
In each other's feelings, I have an unpleasant feeling,
It is hard to come to convey a straight feeling.
だとしたら, it,
I feel like seeming to be waste trainer of feelings.
And, strangely, I continue being angry in a small thing,
A bigger thing has much intellect らんぷりのひとが.
For example, the people who should stand on politicians person,
When, by self-interest, I do a selfish thing.
For example, the people of a socially weak viewpoint,
When I received unfair treatment.
When I saw and heard such a thing,
Energy of why the usual anger
I will not be going to be able to turn.
I am mysterious.
It is (^^ ゞ in thinking like the materials which are worth being considerably angry
If I can be angry at should be really angry properly,
People around you who watch it,
- With a - family and a subordinate even as for the student−−
I will have a feeling of respect towards your the posture.
And I deserve to be such you,
To a family and a subordinate and a student
Will not you want to become it?
Even if it takes it, I think like an advantageous thing, but.
Irritable all of you, it is (^^ ゞ how
- Published by - Yumiko Kameoka
"Today's focus change"
Than the 87th (January 26, 2004 publication)
★ A daily publication carrying e-mail magazine
Registration / the cancellation of "a focus change / the flash bulb"
The one with a PC that you are watching from this place♪
The one by carrying that you are watching
http://mini.mag2.com/
I am similar and access it and search 68733 and register myself, and please remove it.
-
63 :
cat-mimi
2008/11/24(月) 22:26:03
ID:2VNC4SkAZ+0
-
月を想うとき
月を愛する多くの方々から戴くお便りやご投稿などを通して、いつも思うことがあります。
共に暮らす国や街が違っても、同じ月を見上げる私達は決して孤独ではないと言うことです。
遠く離れた故郷や愛する人を想うとき、私達は月に面影を重ねているのかも知れません。
それはまるで淀むことなく流れて行く、時という川に掛かる橋のようです。
多くの人の心と心を繋ぐ架け橋として、そしてまた心の拠として、夜空の月は輝き続けるのでしょう。
いつまでも私達が夜空の月を愛し続けられる平和な時が続いてくれることを願っています。
-
64 :
cat-mimi
2008/11/24(月) 22:26:52
ID:2VNC4SkAZ+0
-
There are the letter which many people who love the moon when I yearn for the moon give to me and the thing that I always think through contributions.
Even if a country and towns to live in together are different, it is to say that we who look up at the same moon are not lonely at all.
When we yearn for a remote hometown and the beloved person distantly, we may repeat a feature on the moon.
It seems to be a bridge hanging over the river called time that goes by without totally stagnating.
And, as a go-between joining a heart and the heart of many people together, the moon of the night sky will continue shining again as a support of the hearts.
We hope that peaceful time when it continues being loved the moon of the night sky continues forever.
-
65 :
cat-mimi
2008/11/25(火) 00:28:10
ID:5e48/dZ/d60
-
新しい月
私達が子供の頃に抱いていた21世紀のあこがれが現実のものとなって3年が過ぎようとしています。
町並みがクリスマスに彩られるなか人類の数千年もの歴史を振り返ったとき、果たして正しい進化の過程を辿ってきたと言えるのでしょうか?
悲しいことに民族紛争・武力衝突・テロや虐殺が今この瞬間にも世界のあちこちで繰り広げられています。
21世紀が私達人類にとって夢の世紀であってほしいと願うのは誰もの想いでしょう。
夕闇に見える細い月は晦日に向かって輝きを増しています。
ブルームーンの満月に真の平和を願いたいものです。
-
66 :
cat-mimi
2008/11/25(火) 00:29:58
ID:5e48/dZ/d60
-
Admiration of the 21st century when moon we who are new held it in childhood becomes the real thing, and 3 is going to be over.
When I looked back on the history of several thousand years of the human while row of houses along a city street is colored on Christmas, may it be said that I followed a process of right evolution as expected?
Ethnic battle / military collision / terrorism and slaughter are developed now in world many places at this moment by a sad thing.
It will be thought of whom that the 21st century wishes that it is a this evanescent life period for we human.
The thin moon looking like dusk goes on the last day of the month and adds to brightness.
I want to wish for true peace in the full moon of Blue Moon.
-
67 :
cat-mimi
2008/11/25(火) 21:36:13
ID:5e48/dZ/d60
-
▼マザー・テレサは、
神様からも愛されていることを実感できる人でした。
▼それは、彼女が祈りによって
いつも神様と語り合っている人だったからです。
いつも神様と共にいて、
神様の望まれることを行なうことのできる人だったからです。
▼彼女は、
「神様の小さな鉛筆になりたい」
と言っていました。
▼つまり、神様の望まれるような道具となり、
神様のメッセージを
自分の言葉と行ないで伝えたかったのです。
▼今日読んでいただく言葉も、
そんなマザー・テレサを通して贈られる
神様から
あなたへの
メッセージなのかもしれません。
▼あなたは、これらの言葉を読んで、
どんな思いが湧き上がるでしょうか。
どんな行動に導かれるでしょうか。
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
今、この瞬間幸せでいましょう。
それで十分です。
その瞬間、瞬間が、私たちの求めているものすべてであって、
他には何もいらないのです。
今、幸せであるようにつとめましょう。
他の人を ー あなたより貧しい人々も含めて ー
愛しているのだということを、
行動によって示すことで、
彼らを幸せにすることができるのです。
たくさんのものが必要なわけではありません。
ただ、微笑みかけてあげるだけでいいのです。
だれもが微笑むようになれば、
世界はもっと素晴らしい場所になるでしょう。
ですから、笑って、元気を出して、喜びなさい。
神はあなたを愛しているのですから。
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
-
68 :
cat-mimi
2008/11/25(火) 21:36:48
ID:5e48/dZ/d60
-
▼ Mother Teresa,
It was the person who could realize what was loved from God.
▼ It she by prayer
As for the person who always talks with God about is because was it.
There be always it with God,
As for the person who can perform that is overlooked God is because was it.
▼ She,
I want to "become the small pencil of God"
I said と.
▼ In other words I become the expected tool of God,
A message of God
I wanted to tell to be one's words and act.
▼ As for the words to have you read today,
From God given through such Mother Teresa
To you
It may be to be a message.
▼ You read these words,
What kind of thought will well up?
What kind of action will it be led to?
* ・ ・ ... ... ... ... ... ... ... ... ... *
There will be it for happiness now at this moment.
Thus I am enough.
The moment, a moment are all the things which we buy and need nothing else.
Let's try to be happy now.
The people that other person をーあなたより is poor loving implication めてー,
I can make them happy by showing it by an action.
A lot of things are not necessary.
But I have only to smile.
If anyone comes to smile, the world will become a more splendid place.
Therefore be pleased to show spirit laughingly.
Because God loves you.
* ... ... ... ... ... ... ... ... ... ...
-
69 :
cat-mimi
2008/11/25(火) 21:37:47
ID:5e48/dZ/d60
-
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
▼マザー・テレサの言葉を繰り返し味わってみましょう。
「神はあなたを愛しているのです」
▼そうです。
あなたもわたしも、愛されているのです。
▼だから、
「笑って、元気を出して、喜びなさい。」
と、彼女は言います。
▼人を幸せにできたらいいですね。
そのために、
「たくさんのものが必要なわけではありません。
ただ、微笑みかけてあげるだけでいいのです。」
そうすると、きっとあなたも幸せでいられるのです。
▼いつか幸せになろうと、
待っているだけではいけません。
「今、幸せであるようにつとめましょう」
▼あなたが人を幸せにすることによって、
あなたは幸せになれるのです。
★ あなたが幸運になれるヒント ★
笑って、元気を出して、喜こぼう。
きっと神様はあなたにもメッセージを送っています。(^.^)
出典:ルシンダ・ヴァーディ編『マザー・テレサ 語る』(早川書房)
http://tinyurl.com/2t8wdq
-
70 :
cat-mimi
2008/11/25(火) 21:38:39
ID:5e48/dZ/d60
-
* ・ ・ ... ... ... ... ... ... ... ... ... *
▼ I will taste words of Mother Teresa repeatedly.
"God loves you"
▼ It is so.
Both you and I are loved.
▼ Therefore,
Be "pleased to show spirit laughingly". "
と, she say.
▼ You should have been able to make a person happy.
Therefore,
"A lot of things are not necessary".
But I have only to smile. "
Then surely you are happy, too, and it is.
▼ To find happiness sometime,
You should not wait.
Let's "try to be happy now"
▼ By your making a person happy,
You can find happiness.
★ The hint why you are used to good luck ★
Show spirit laughingly; and joy こぼう.
Surely God sends a message to you. (It is ^ ^)
The source: "Mother Teresa tells" Lucinda Vardey edition(Hayakawa Publishing)
http://tinyurl.com/2t8wdq
-
71 :
cat-mimi
2008/11/26(水) 17:49:55
ID:Q8RRyee6Gw0
-
幸不幸
死刑囚の陸田真志は、
「死は不幸な事ではない。万人にやってくる必然であり、本当に不幸なのは、生きている内に自己を考えず、知らずにただただ、金や食い物や、服や容姿や結婚や家族や健康や宗教やヤルだけの恋愛などだけを、自分の幸せと思って、ただ生きて、死ぬ」
ことだ、といっている。
あなたにとって幸福とは何でしょうか?
あなたにとって不幸とは何でしょうか?
(小原 仁)
-
72 :
cat-mimi
2008/11/26(水) 17:50:24
ID:Q8RRyee6Gw0
-
Good luck misfortune
Shinji Mutsuda of the condemned criminal,
"Death is not an unhappy thing". It-free, I think only money and food and clothes and a figure and marriage and a family and health and religion or love only for ヤル to be one's happiness and only live, and it only only dies it is necessity to come over to all people, and to be really unhappy without thinking about self while I live
I say that it is a thing.
What will the happiness be for you?
What will the misfortune be for you?
(Jin Ohara)
-
73 :
cat-mimi
2008/11/26(水) 19:47:41
ID:Q8RRyee6Gw0
-
■□■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
□■ 里山生きもの紀行 2008.11.24
里 山 を 歩 こ う 第450号
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━■□■
●はじめに
皆さんがお住まいの地域の、
自然や生き物たちの様子を知りたいと思っています。
その地方独特の行事なんかもいいですね。
そんな画像やコメントを
送っていただけるとうれしいです。
メールの容量を大きくしたので、
縮小なしのフルサイズ画像でも大丈夫です。
もちろん携帯で撮った画像も歓迎ですよ。
送っていただいた翌週の「里山を歩こう」で、
紹介させていただきます。
quercus@mx4.tiki.ne.jp
◆◇ 森の中のけもの道(1) 広島県呉市灰ヶ峰 -------------
◆◆ -----------------------------------------------------------------
森の中を歩いていると、
これは「けもの道」だなと気づくことがあります。
ただ、けもの道をどんな動物たちが利用しているか、
その場で知ることはできません。
11月初め、森でけもの道を見つけたので、
そこに赤外線センサーカメラを設置しました。
しばらくの間、けもの道を利用する生き物たちを
チェックしてみましょう。
★一部だけ苔がはげているため、ここがけもの道だとわかります。
http://www14.plala.or.jp/quercus/satoyama3/450-1.html
★昼間、地面で餌を探す野鳥たちがやって来ます。
http://www14.plala.or.jp/quercus/satoyama3/450-2.html
★夜、最も多く姿を見せるのはアカネズミでした。
http://www14.plala.or.jp/quercus/satoyama3/450-3.html
★そして予想どおり、イノシシの親子が姿を見せました。
http://www14.plala.or.jp/quercus/satoyama3/450-4.html
★まるまると太ったタヌキが木を歩いています。
http://www14.plala.or.jp/quercus/satoyama3/450-5.html
★夏毛から冬毛に移行中のテンも現れました。
http://www14.plala.or.jp/quercus/satoyama3/450-6.html
これらはカメラを設置して3週間の成果です。
しばらくはこの状態で観察を続けていき、
撮影できた画像を随時紹介していきたいと思います。
-
74 :
cat-mimi
2008/11/26(水) 19:49:11
ID:Q8RRyee6Gw0
-
■ □■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
□ ■ A book of travel of the Mt. village vigor 2,008.11.24
The the 450th which will walk the Mt. village
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━■□■
● Preface
Of the area where all of you live,
I want to know nature and a state of creatures.
The event peculiar to the district is good, too.
Such an image and comment
I am glad when I have you send it.
Because I made the capacity of the email big, even a full size image without the reduction is all right.
Of course the image which I took by carrying is a welcome.
Of the next week when had send it "will walk the Mt. village", and will introduce it.
quercus@mx4.tiki.ne.jp
◆ ◇ Animal trail (1) Kure-shi, Hiroshima ash ヶ peak in the forest - - - - - - - - - - - - -
◆ ◆ - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
When I walk in a forest,
When this is "an animal trail", I notice it.
But I cannot know whether what kind of animals use an animal trail on the spot.
Because I found the animal trail in a forest the beginning of November, I installed an infrared sensor camera in there.
I will check creatures using an animal trail for a while.
★ Because moss goes bald partly, I understand that here is an animal trail.
http://www14.plala.or.jp/quercus/satoyama3/450-1.html
★ Wild birds looking for bait in the ground come over in the daytime.
http://www14.plala.or.jp/quercus/satoyama3/450-2.html
★ It was Apodemus speciosus at night to turn most up.
http://www14.plala.or.jp/quercus/satoyama3/450-3.html
★ And parent and child of the wild boar turned up as expected.
http://www14.plala.or.jp/quercus/satoyama3/450-4.html
★ A plumply fat cunning person walks the tree.
http://www14.plala.or.jp/quercus/satoyama3/450-5.html
★ The ten that was switching over from hair to a winter coat of fur appeared in the summer.
http://www14.plala.or.jp/quercus/satoyama3/450-6.html
These install a camera, and it is result of three weeks.
I continue observing it in this state for a while and want to introduce the image which I was able to photograph at any time.
-
75 :
cat-mimi
2008/11/26(水) 19:50:46
ID:Q8RRyee6Gw0
-
◆◇ ロシアから冬の便り ヨーロッパロシア・ペンザ -------------
◆◆ -----------------------------------------------------------------
モスクワの南にあるペンザに住む友人から、
メールがありました。
ペンザはモスクワほどは寒くないのですが、
それでも1月の平均気温は−12度になります。
11月半ばに雪が降ったそうで、
そのときの画像がメールに添付されていました。
★雪が降る前日の夕暮れ、雪雲が広がってきました。
http://www14.plala.or.jp/quercus/satoyama3/450-7.html
★朝起きると、一面の雪景色です。
http://www14.plala.or.jp/quercus/satoyama3/450-8.html
★愛犬の様子です。「犬は喜び、庭駆け回り」はいずこでも同じですね。
http://www14.plala.or.jp/quercus/satoyama3/450-9.html
◆◇ 各地の里山・生きもの情報 --------------------------
◆◆ -----------------------------------------------------------------
●大本さん(11月17日)
春に咲くさくらの花、冬に咲く寒桜などいろんな桜がありますが、
今頃咲く桜があるのは初めて見ました。
広島県江田島市の大古という所です。
車で通り過ぎたんですが、Uターンして写真に撮って来ました。
桜の木の中にも私みたいなのがいるんですね。
http://www14.plala.or.jp/quercus/satoyama3/450-10.html
■皆さんがお住まいの地域の情報をお待ちしています。
生きものの写真だけではなく,
身近な風景などの画像も大歓迎です。
簡単なコメントとともに下記に送ってください。
画像は添付ファイルとしてください。
もちろん携帯の画像でも大丈夫です。
quercus@mx4.tiki.ne.jp
◆◇読者からの質問コーナー --------------------
◆◆ -----------------------------------------------------------------
■過去の質問や答えなどをまとめています。
質問された方もこちらで確認をお願いします。
http://www14.plala.or.jp/quercus/situmon/index.html
◎「質問メール」と質問に関する回答のメールを
お待ちしています。
quercus@mx4.tiki.ne.jp
‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥
■オリジナルCD『フクロウのすむ森の物語』
「里山を歩こう」バックナンバー本・CD
「いつも心に花物語」バックナンバーCD
http://www14.plala.or.jp/quercus/bookcd.html
■ メールマガジン「いつも心に花物語」
花にまつわる物語や神話・詩・歌などを,
花の画像とともに配信しています。
興味にある方は登録してみてください(すべて無料です)。
http://www14.plala.or.jp/quercus/mailmagazine-top.html
■このメールマガジンに対するご意見,ご感想,ご質問などは
quercus@mx4.tiki.ne.jp 宛にお気軽にご連絡ください。
************************************
発 行 ブボの森
文・写真 マルタン2号
『里山を歩こう』は,以下のメールマガジンから配信しています。
読者登録の解除は,それぞれの配信システムからお願いします。
配信先変更は,廃止・新規登録で処理してください。
まぐまぐ http://www.mag2.com/m/0000057970.htm
melma http://www.melma.com/mag/65/m00029165/
E-Magazine http://www.emaga.com/info/19590119.html
めろんぱん
http://www.melonpan.net/melonpa/mag-detail.php?mag_id=000579
カプライト http://cgi.kapu.biglobe.ne.jp/m/1752.html
『広島の自然と昆虫』 http://ww4.tiki.ne.jp/~quercus/
『里山を歩こう』 http://www14.plala.or.jp/quercus/
『東南アジアの蝶と自然』 http://www3.plala.or.jp/asia-butterflies/
************************************
◎里山を歩こう
のバックナンバー・配信停止はこちら
⇒ http://archive.mag2.com/0000057970/index.html
このメールに返信すれば、発行者さんへ感想を送れます
-
76 :
cat-mimi
2008/11/26(水) 19:52:03
ID:Q8RRyee6Gw0
-
◆ ◇ It is news Rossian territory in Europe ペンザ of the winter from Russia - - - - - - - - - - - - -
◆ ◆ - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
From the friend who lived in ペンザ in the south of Moscow, there was an email.
As for ペンザ, Moscow is not cold, but the average temperature of January still becomes -12 degrees.
It seems to have snowed in the middle of November,
An image at that time was attached to an email.
★ At the dusk of the day before when it snowed, snow cloud opened.
http://www14.plala.or.jp/quercus/satoyama3/450-7.html
★ When it gets up in the morning, it is one snow scene.
http://www14.plala.or.jp/quercus/satoyama3/450-8.html
★ It is the state of the pet dog. "Running about as for the dog joy, a garden" where is the same.
http://www14.plala.or.jp/quercus/satoyama3/450-9.html
◆ ◇ Information of Mt. village of each place / the vigor - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
◆ ◆ - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
● Omoto(November 17)
There were 寒桜 which bloomed in the flower of the cherry tree which bloomed in spring, winter various cherry trees, but watched that there was the cherry tree which bloomed at this time for the first time.
It is a place called Oofuru of Etajima-shi, Hiroshima.
I passed by car, but it made a U-turn and took it to a photograph.
There is that it seems to be me in the cherry tree.
http://www14.plala.or.jp/quercus/satoyama3/450-10.html
-
77 :
cat-mimi
2008/11/26(水) 19:52:26
ID:Q8RRyee6Gw0
-
■ I wait for the information of the area where all of you live.
Not only the photograph of the creature but also the images such as imminent scenery are hearty welcome.
Please send it with simple comment as follows.
Give me the image as an attached file.
Of course even an image of the carrying is all right.
quercus@mx4.tiki.ne.jp
◆ ◇The question corner from a reader - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
◆ ◆ - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
■ I compile a past question or answer.
The person asked a question asks for confirmation here.
http://www14.plala.or.jp/quercus/situmon/index.html
◎ I wait for "a question email" and the email of the answer about the question.
quercus@mx4.tiki.ne.jp
‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥
■ The original CD "story of Mori having the owl clear"
A back number book / the CD which "will walk the Mt. village"
It is a "flower story back number CD in when heart"
http://www14.plala.or.jp/quercus/bookcd.html
■ E-mail magazine "always a heart flower story"
I deliver a story concerning the flower or a myth / poetry / a song with the image of the flower.
Please register the one in the interest (it is no charge entirely).
http://www14.plala.or.jp/quercus/mailmagazine-top.html
■ Please inform it of an opinion for this e-mail magazine, an impression, the question to quercus@mx4.tiki.ne.jp willingly.
* ********************************** *
Publication A forest of ブボ
A sentence / a photograph Martin 2
I deliver it from は which "will walk the Mt. village", the following e-mail magazines.
I ask for the cancellation of the reader registration from each delivery system.
The abolition is new registration, and please handle the delivery change.
まぐまぐ http://www.mag2.com/m/0000057970.htm
melma http://www.melma.com/mag/65/m00029165/
E-Magazine http://www.emaga.com/info/19590119.html
めろんぱん
http://www.melonpan.net/melonpa/mag-detail.php?mag_id=000579
カプライト http://cgi.kapu.biglobe.ne.jp/m/1752.html
If I "am natural insect http://ww4.tiki.ne.jp/~quercus/ of Hiroshima"
I "will walk the Mt. village" http://www14.plala.or.jp/quercus/
With "a Southeastern Asian butterfly nature" http://www3.plala.or.jp/asia-butterflies/
* ********************************** *
◎ I will walk the Mt. village
If this place ⇒ http://archive.mag2.com/0000057970/index.html replies to this email, の back number / the delivery stop can send an impression to publisher
-
78 :
cat-mimi
2008/11/26(水) 20:31:12
ID:Q8RRyee6Gw0
-
太陰暦生活[3]
朝になると日が昇り、昼が終わると日が沈み夜を迎えるという周期は、人間のみならずこの地球上に生存する全ての生物が何らかの形で意識しています。
また、太陽高度の変化による季節の移り変わりによって1年という単位も同様に多くの生物が意識しています。
ここで問題となるのが昨日の話題である月という単位です。
1日の複数倍で何らかの単位を考えた時に、月の満ち欠けを用いたのは必然的であったと言えます。
1ヶ月が月という言葉になっている訳ですが、地球という星で暮らす者にとって極めて自然な方法である事は間違いないでしょう
-
79 :
cat-mimi
2008/11/27(木) 23:09:53
ID:s/kjevFN3g0
-
★今日のフラッシュ★彡
・・・・・・・・・・
その言葉を使って、相手が表現したいことは何なのか。
そこに、耳を傾けてみませんか?
――第90号(2004.1.29)より
・・・・・・・・・・
■発行/かめおかゆみこ
■全文を読みたい方は
http://s-url.jp/?5028
■感想は↓
kamewaza@nifty.com
バックナンバー
http://m.mag2.jp/b/M0068733
-
80 :
cat-mimi
2008/11/27(木) 23:10:38
ID:s/kjevFN3g0
-
★ Today's flash bulb ★ 彡
* ・ ・ ... ... *
With the words, what is it that a partner wants to express?
Do not you listen to there?
- Than the 90th - (2,004.1.29)
* ・ ・ ... ... *
■ Publication / Yumiko Kameoka
■ The person who wants to read the whole sentence
http://s-url.jp/?5028
■ The impression↓
kamewaza@nifty.com
Back number
http://m.mag2.jp/b/M0068733
-
81 :
cat-mimi
2008/11/27(木) 23:12:16
ID:s/kjevFN3g0
-
気持ちアイコン(普通) 08/22 言葉の裏がわにある思いに、耳を傾けてみる。
下向き矢印コメント
★今日のフォーカスチェンジ♪
---------------------------------------
言葉の裏がわにある思いに、耳を傾けてみる。
演劇の世界には、
「せりふの裏を読む」という表現があります。
書かれたせりふの表面ではなく、
その裏にある感情や思いを読みとって、演じなさい、
ということです。
たとえば、
「あんたなんか大きらい」
という言葉があったとして、それがそのままの意味なら、
そのあと、たぶん、けんかのシーンに突入します。(^^ゞ
でも、そうではなくて、
「ほんとは好き」
と言いたいのに言えない…という場面なら、
さまざまな表現のしかたが考えられそうですね。
言葉は、表の意味だけではない、ということは、
本当は、誰でもが知っているはずなんです。
でも、私たちは、なぜかそのことをすぐに忘れます。
言葉の表面に振り回されて、苦しみます。
「どうして、そんなことを言うの?」
「あなたの言うことって、まるでわからない」
そんなふうに、相手を責めてしまったりもします。
もっと、素直になればいいのに…というハナシは、
ここではちょっと置いておきましょう。
(それは、いずれ取り上げることにしますから)(^^ゞ
その言葉を使って、相手が表現したいことは何なのか。
そこに、耳を傾けてみませんか?
子どもがおもちゃをほしがってぐずるとき、
本当にほしいのは、おもちゃではないかもしれません。
お父さんやお母さんがこのところ忙しくて、
自分のことを見てくれるのは、わがままを言うときだけ。
(たとえ、叱られるというおまけがついていてもね)
だから、わざと
そんな態度をとってみせることだってあるのです。
そうすると、
「おもちゃ買って」の、言葉の裏は、
「ぼく(わたし)のことを見て」ということになりますよね。
「おもちゃ買って」
「また、そんなわがままを言って! だめ!」
と、いつもの会話(?)になってしまう代わりに、
ぎゅっと抱きしめて、
「大好き」って言ってあげたら、ひょっとしたら、
わがままを、言わなくなってしまうかもしれません。
-
82 :
cat-mimi
2008/11/27(木) 23:12:42
ID:s/kjevFN3g0
-
A feeling icon(Normal) Try to listen to thought in the backside of 08/22 words, and look down; arrow comment
★ Today's focus change♪
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
I try to listen to thought in the backside of words.
In the world of the drama,
There is expression to "read the back of lines".
Not the surface of written lines,
A reading play feelings in the back and thought,
ということです.
For example,
"You hate" it
If it is assumed that there were という words, and it is a meaning as is,
Then, probably enter into Sheen of the quarrel; is (^^ ゞ
But do not be so,
"A ほんとは enthusiast"
Though I want to say と, I cannot say…A という scene,
A way of various expression seems to be thought about.
The words are not only meanings of the top which means,
In fact, all should know it.
But we forget it immediately for some reason.
It is swung around and suffers from the surface of words.
"Why do you say such a thing?" "
I do not "understand that you say at all"
I blame a partner like that.
Though you should become more obedient…という ハナシ,
I will put it a little here.
(Because I decide to take it up sometime soon)(^^ ゞ
With the words, what is it that a partner wants to express?
Do not you listen to there?
When a child wants a toy and frets,
It may not be a toy to really want.
A father and a mother are busy recently and,
When what watch oneself says selfishness.
(I sleep even if scolded discount is on)
Therefore with the skill
There is even that I finish taking such a manner.
Then,
"Buy a toy; and" の, the back of words,
It is expected that I "watch me" (I).
"Buy a toy"
"In addition, say such selfishness"! No use! "
と, usual conversation(?) Instead of I am similar, and becoming it,
Hug it tightly,
If "a great enthusiast" says; possibly,
I may not say selfishness.
-
83 :
cat-mimi
2008/11/27(木) 23:14:02
ID:s/kjevFN3g0
-
「でも、相手が何を考えているのか、わからないし…」
たしかに、そんなときもありますよね。
そんなときは、けっしてあせらないでください。
こたえを急がないでください。
ただ、じっと、そのひとの言葉に耳を傾けながら、
言葉の裏にあるものを、感じようとしてください。
わからなくてもいいんです。感じるだけでいいんです。
「言葉の表面に見えないものが、きっとある」
と信じて、それを感じとろうとするだけでいいんです。
その気持ちが、きっと相手に伝わります。
そして、そこから、
おたがいの関係が、少しずつ変わりはじめます。
トライしてみる価値は、充分にありますよ!
−−かめおかゆみこ発行
「今日のフォーカスチェンジ」
第90号(2004年1月29日発行)より
★日刊携帯メルマガ
「フォーカスチェンジ・フラッシュ」の登録・解除
パソコンでご覧の方はこちらから♪
携帯でご覧の方は
http://mini.mag2.com/
にアクセスして 68733 を検索して登録・解除してください。
[2007/08/22 11:45:18]
-
84 :
cat-mimi
2008/11/27(木) 23:14:41
ID:s/kjevFN3g0
-
"But I do not understand what a partner thinks about and"…"
There is surely it in such a case.
Please be never eager in such a case.
Please do not hurry an answer.
But while listening still to the words of the person,
Please be going to feel a thing in the back of words.
You do not need to understand it and have only to feel it.
"The appearance of words surely has an invisible thing"
I believe と and have only to be going to take in it.
The feeling surely reaches the partner.
And from there,
Each other's relations begin to change little by little.
Value trying is enough!
- Published by - Yumiko Kameoka
"Today's focus change"
Than the 90th (January 29, 2004 publication)
★ A daily publication carrying e-mail magazine
Registration / the cancellation of "a focus change / the flash bulb"
The one with a PC that you are watching from this place♪
The one by carrying that you are watching
http://mini.mag2.com/
I am similar and access it and search 68733 and register myself, and please remove it.
[2,007/08/22 11:45:18]
-
85 :
cat-mimi
2008/11/28(金) 00:36:14
ID:z9F6buErLY0
-
太陰暦生活[4]
私達には一定のリズムを刻む体内時計というものが存在していることが知られています。
近年になってその周期が、月が昇り来るサイクルである24.8時間と同じであることが分かってきました。
ところが実生活では24時間のサイクルで行動しなくてはならず、朝の太陽を浴びることで光覚醒という手法で体内時計をリセットしていると言われています。
このように強制的に実社会のリズムに合わせなければならい暮らし中で、暦が月の満ち欠けに沿ったものであれば、私達はより自然に暮らして行けるのではないかと思う人も少なくありません。
-
86 :
cat-mimi
2008/11/28(金) 18:48:29
ID:z9F6buErLY0
-
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━○●○━━━━━━
■□■ 『ココロ美人』愛されオーラ全開!簡単レシピ
□■□ 〜あなたに幸せ運とお金運が舞い込む魔法〜
━━━━━━━━━━━━━━━○●○━━━━━━━━━━━━━━━━━
こんにちは、
佐藤康行です。
メールマガジン「ココロ美人」をいつも応援してくださり
ありがとうございます。
それでは今週のレシピをお送りします。
今週は『自分に起きたことは全て、メッセージとして受け止める』です。
あなたの身に起きることは
全て、神様があなたに教えてくれている
愛のメッセージ。
そう受け止めるようにしてみましょう。
例えば、叱られたら悪いこと、
褒められたらよいことという
表面的なとらえ方をしがちです。
でもそうではなく、叱られても感謝、
褒められても感謝をするのです。
叱ってくれるのも
愛情があるからこそです。
あえて悪役を買って出てくれ、
自分の欠点を気づかせてくれた
大恩人なのです。
あなたの身のまわりに起きるどんな出来事も、
プラスの意味にとらえていきましょう。
そのようにとらえることができれば、
あなたはきっと、
素晴らしく成長できるでしょう。
この世に意味のないことなどありません。
あなたの受け止め方一つで、
あなたの人生は見違えるように
素晴らしく改善されるのです。
●何かのトラブルがあったら、
「これは一体私に何を教えてくれているんだろうか?」
と考えてみましょう。
佐藤康行
-
87 :
cat-mimi
2008/11/28(金) 18:48:59
ID:z9F6buErLY0
-
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━○●○━━━━━━
■ □■ It is loved "a heart beautiful woman" and opens an aura fully! A simple recipe
□ ■□ Magic ... that happy luck and luck with money come to ... you ━━━━━━━━━━━━━━━○●○━━━━━━━━━━━━━━━━━
Hello,
It is Yasuyuki Sato.
I always support e-mail magazine "heart beautiful women", and thank you.
Then I send the recipe of this week.
です that "all having got up to oneself take it as a message" this week.
A message of the love that God teaches you that he gets up in your body entirely.
I will take so it.
For example, I am apt to do bad thing, superficial how to catch called what should have been praised if scolded.
But it is not so, and it is thanks, to thank you even if praised even if scolded.
It is love があるからこそです to quarrel.
I volunteer for a villain daringly, and it is the great benefactor whom it reminded of one's fault.
I will catch any kind of event to happen around your body for the meaning of the plus.
Surely you may grow up fantastically if you can arrest you like that.
There are not nonsense things in the world.
With one reputation how to stop you, your life is improved fantastically to be able to take it for.
● If there are some kind of troubles; "on earth what will this teach to me?" I will think with ".
Yasuyuki Sato
-
88 :
cat-mimi
2008/11/28(金) 22:16:12
ID:z9F6buErLY0
-
星食観測のすすめ「1」
月は天空を約27.3日で1周しています。
その運行の際に星を隠す現象を星食といいます。
隠される星は恒星だけではなく太陽系の惑星もしばしば月に隠されることがあります。
主な星食は年に50回ほどあり、アマチュア天文家にも精度の高い観測が可能なため、海上保安庁に籍を置いている星食国際中央局でも広く一般の方の観測結果を求めています。
-
89 :
cat-mimi
2008/11/28(金) 22:22:14
ID:z9F6buErLY0
-
☆
The advice "1" moon of the stellar occultation observation about 27. heavens I do one lap in three days.
A phenomenon to cover a star in the case of the service is called stellar occultation.
In the covered star, not only the fixed star but also the planet of the solar system is often hidden on the moon.
The main stellar occultation has it of approximately 50 times in a year and even the stellar occultation international center station belonging to the Maritime Safety Agency is wide and demands an observation result of the general from the amateur astronomy family because high observation of the precision is possible.
-
90 :
cat-mimi
2008/11/30(日) 20:51:02
ID:6ntgVPIUnU0
-
★☆・∵・∴・∵・∴・∵・∴・∵・☆・∵・∴・∵・∴・∵・∴・∵・☆★
『ちょっといいこと。』 〜 名言 & プチ・ボランティア 〜
2007/9/10号 2827 Members
★☆∴・∵・∴・∵・☆・∵・∴・・☆・・∴・∵・☆発行者・竹田一英☆★
新たに登録された3名の方、心より感謝いたしますm(_ _)m。
Thank you sooooooo much!! Let's refresh the earth together!!
.:*:.
Volunteer Report No.986
9月┃7日〜10日に清掃された、ポイ捨てゴミのご報告
━━┛
・ポイ捨てタバコ・・・・・・・・248本
・空き缶、空きビン・・・・・・・・13本
・空きペットボトル・・・・・・・・・9本
メル┃マガ創刊以来の合計本数
━━┛
・ポイ捨てタバコ・・・・32万7416本
・空き缶、空きビン・・・・・・8902本
・空きペットボトル・・・・・・4007本
本日┃拾われた本数のご報告、
━━┛ ↓『ポイ捨てピッカーの掲示板』でお待ちしています(^^)。
http://www.th21.jp/bbs/putivola/index.html
(週末は、東京都・LEONさん、同じく東京都・ごろんぴーさん、
山口県・かねこさん、大阪府・maSbさん、宮崎県・タッキーさんが、
ポイ捨てゴミ清掃のご報告をして下さいました。
今週もみんなで、ポイ捨てゴミを拾っていきましょうo(^o^)o)
・∴・∵・∴・∵・∴・∵・∴・∵・☆・∵・∴・∵・∴・∵・∴・∵・∴・
.:*:.
Essence.986
【 幸せを増やす方法。】
.:*:.
「『幸せ』を手に入れるのではなく、
『幸せに感じることのできる心』を手に入れる」
『幸せの法則』より
.:*:.
私たちの頭脳は、非常にすぐれているので、
どんな出来事・人間に対しても、
何かしら良くないところを見つけることができます。
同時に、私たちの頭脳は、
どんな出来事・人間に対しても、
何かしら良いところを見つけることができます。
良いところを見つけて、褒めて、感謝して、
幸せに感じることを、1つずつ増やしていきましょう(^^)
-
91 :
cat-mimi
2008/11/30(日) 20:52:11
ID:6ntgVPIUnU0
-
★ ☆・∵・∴・∵・∴・∵・∴・∵・☆・∵・∴・∵・∴・∵・∴・∵☆ ★
"A slightly good thing." ... wise remark & petit volunteer ...
2,827 2,007/9/10 Members
★ ☆∴・∵・∴・∵・☆・∵・∴・・☆・・∴・∵・☆ publisher / Ichiei Takeda☆ ★
It is registered 3, m(_ _)m thanking for heartily newly.
Thank you sooooooo much!! Let's refresh the earth together!!
: *:.
Volunteer Report No. 986
A report of littering garbage cleaned for ┃ from 7 to 10 in September ━━┛
* Littering cigarette ........248
* Empty can, empty bottle ........13
* Space PET bottle .........9
Number since the Mel ┃ McGerr foundation of a periodical in total ━━┛
* Littering cigarette ... 3,200 7,416
* Empty can, empty bottle ......8902
* Space PET bottle ......4007
(^^) which I wait for on the bulletin board of the report ,━━┛↓" littering picker of the number that was able to fall below ┃ 10 today.
http://www.th21.jp/bbs/putivola/index.html
(Tokyo / LEON is the same on the weekend, Tokyo / ごろんぴーさん)
Yamaguchi / Kaneko, Osaka / maSb, Miyazaki / タッキー did littering garbage of a report of cleaning.
o(^o^)o) which will pick up littering garbage together this week
* ∴・∵・∴・∵・∴・∵・∴・∵・☆・∵・∴・∵・∴・∵・∴・∵∴ *
: *:.
Essence.986
【A method to gain happiness.】
: *:.
I do not "obtain" "happiness",
I obtain "the heart that I can feel happily"
Than "a law of the happiness"
: *:.
Because I am very superior, for some reason our brain can find the place that is not good for any kind of event / human being.
For some reason our brain can find the good place for any kind of event / human being at the same time.
I thank for I find the good place, and praising it and will increase that I feel it happily one by one(^^)
-
92 :
cat-mimi
2008/11/30(日) 20:53:17
ID:6ntgVPIUnU0
-
.:*:.
Today's message
「幸福というものは
客観的な状況ではなくて、
幸福を受け取る者の
能力にかかっている。」
曽野 綾子(その あやこ。作家)
「結局のところ、私たちが、目の前の現象をどう思うか、
感じるかであって、『幸せ』という名の現象が
宇宙に存在するわけではありません。
だから、普通に歩けることが幸せだと思った人には、
幸せが一個。目が見えることを幸せだと思った人は、
幸せが二個、手に入る。
耳が聞こえて幸せ、口で物が食べられて幸せ、
鼻で呼吸ができて幸せ・・・というふうに考えていったら、
いくらでも幸せが手に入ります。」
小林 正観(こばやし せいかん。講演家)
・∴・∵・∴・∵・∴・∵・∴・∵・☆・∵・∴・∵・∴・∵・∴・∵・∴・
Words.:*:.Data
今日の言葉の出典は
http://tinyurl.com/3buwv3
↑『幸せの法則』、望月俊孝、中経出版、P18
http://tinyurl.com/2v7oa4
↑『うつを見つめる言葉』、曽野綾子、イースト・プレス、P156
http://tinyurl.com/2zdmbq
↑『「そ・わ・か」の法則』、小林正観、サンマーク出版、P82〜83
からでした。
今日の言葉・内容はどうでしたか?
(よかったな)と思われた方は、どんどんお友達に転送して下さいね(^^)
http://www.mag2.com/m/0000120110.html
メルマガのご登録は↑\(^o^)コチラです。
★☆∴・∵・∴・∵・☆・∵・∴・・☆・・∴・∵・☆・∵・∴・∵・∴☆★
『ちょっといいこと。』
〜名言&プチ・ボランティア〜
.:*:. 製作・著作・発行 :竹田一英(たけだかずひで)
.:*:. 発行者へのメール : kansha-shitemasu@clock.ocn.ne.jp
.:*:. もっと名言を!という方は、不肖竹田のホームページ
『世界の名言・名著』↓へどうぞ(^^)。
http://www.great-saying.com/
.:*:. 解除はコチラです↓
http://www1.ocn.ne.jp/〜training/100101_entry.html
(うまく飛ばない場合、↑「〜」を半角にしてみて下さい)
★☆・∴・☆ 最後までお読み下さり、ありがとうございます ☆・∵・☆★
.
-
93 :
cat-mimi
2008/11/30(日) 20:53:43
ID:6ntgVPIUnU0
-
: *:.
Today's message
"The thing to be happy"
Not the objective situation,
Of a person receiving happiness
It depends on ability. "
Ayako Sono (the Ayako.) Writer)
"Thing of a constipated bureau and the time we the phenomenon of at hand how do you like it ,"
Leave whether feel it; and a phenomenon named "the happiness"
There is not it in the space.
Therefore to the person who thought that it was happy that I could walk commonly,
One happiness. The person who thought that I saw eyes to be happy,
Two happiness is available.
I hear an ear, and a thing is edible with happiness, a mouth and is happy,
If breathing is done with a nose and seems to say happy ... and thinks,
Plenty happiness is available. "
Outlook on Tadashi Kobayashi (こばやしせいかん.) Person of lecture)
* ∴・∵・∴・∵・∴・∵・∴・∵・☆・∵・∴・∵・∴・∵・∴・∵∴ *
Words.: *:. Data
The source of today's words
http://tinyurl.com/3buwv3
↑Pass through "a law of the happiness", Toshitaka Mochizuki, the inside; publication, P18
http://tinyurl.com/2v7oa4
↑"Words to stare at the depression", Ayako Sono, yeast press, P156
http://tinyurl.com/2zdmbq
↑"そ / わ / law", "outlook on Tadashi Kobayashi, sun mark publication, P82 - 83"
からでした.
How about today's words / contents?
(It was good)The one that seemed please forward と to a friend steadily(^^)
http://www.mag2.com/m/0000120110.html
The registration of the e-mail magazine is ↑\ (^o^) this place.
★ ☆∴・∵・∴・∵・☆・∵・∴・・☆・・∴・∵・☆・∵・∴・∵∴☆ ★
"A slightly good thing."
... wise remark & petit volunteer ...
: *:. Production / writing / publication : Ichiei Takeda (たけだかずひで): *:. An email to the publisher : kansha-shitemasu@clock.ocn.ne.jp
: *:. More wise remarks! A homepage of Taketa unworthy as for という
It "is (^^) to world wise remark / famous book "↓".
http://www.great-saying.com/
: *:. The cancellation is this place↓
http://www1.ocn.ne.jp/ - training/100101_entry.html
(When I do not fly well, please make ,↑"〜" half size)
★ ☆☆・∵ that I read till the last, and thank you for ・∴・☆☆ ★
.
-
94 :
cat-mimi
2008/12/01(月) 18:30:12
ID:rbqnKK2Zrk0
-
★☆・∵・∴・∵・∴・∵・∴・∵・☆・∵・∴・∵・∴・∵・∴・∵・☆★
『ちょっといいこと。』 〜 名言 & プチ・ボランティア 〜
2007/9/12号 2828 Members
★☆∴・∵・∴・∵・☆・∵・∴・・☆・・∴・∵・☆発行者・竹田一英☆★
新たに登録された1名の方、心より感謝いたしますm(_ _)m。
Thank you sooooooo much!! Let's refresh the earth together!!
.:*:.
Volunteer Report No.988
9月┃11日(火)に清掃された、ポイ捨てゴミのご報告
━━┛
・ポイ捨てタバコ・・・・・・・・124本
・空きペットボトル・・・・・・・・・1本
メル┃マガ創刊以来の合計本数
━━┛
・ポイ捨てタバコ・・・・32万7897本
・空き缶、空きビン・・・・・・8908本
・空きペットボトル・・・・・・4011本
本日┃拾われた本数のご報告、
━━┛ ↓『ポイ捨てピッカーの掲示板』でお待ちしています(^^)。
http://www.th21.jp/bbs/putivola/index.html
(昨日は、東京都・LEONさん、山口県・かねこさんが、
ポイ捨てゴミ清掃のご報告をして下さいました。
今日もみんなで、ポイ捨てゴミを拾っていきましょうo(^o^)o)
・∴・∵・∴・∵・∴・∵・∴・∵・☆・∵・∴・∵・∴・∵・∴・∵・∴・
.:*:.
Essence.988
【 飛躍のチャンス。】
.:*:.
「試練のときこそ
大きな飛躍への絶好のチャンス」
豊田 英二
(とよだ えいじ・トヨタ自動車 元社長。今日が誕生日)
.:*:.
試練、逆境、困難、窮状、四苦八苦・・・。
似たような言葉がいくつもありますが、
かつて日本人は
「艱難 汝を玉にす」
と言いました。
空を飛ぶ鳥も、向かい風が強ければ強いほど、
短時間で上昇しています。
試練、逆境が来たときは、
同時に(飛躍のチャンスが来た!)と
前向きに受けとめていきましょう(^^)
-
95 :
cat-mimi
2008/12/01(月) 18:31:26
ID:rbqnKK2Zrk0
-
★ ☆・∵・∴・∵・∴・∵・∴・∵・☆・∵・∴・∵・∴・∵・∴・∵☆ ★
"A slightly good thing." ... wise remark & petit volunteer ...
2,828 2,007/9/12 Members
★ ☆∴・∵・∴・∵・☆・∵・∴・・☆・・∴・∵・☆ publisher / Ichiei Takeda☆ ★
It is registered 1, m(_ _)m thanking for heartily newly.
Thank you sooooooo much!! Let's refresh the earth together!!
: *:.
Volunteer Report No. 988
A report of littering garbage cleaned on Tuesday on ┃ 11th in September ━━┛
* Littering cigarette ........124
* Space PET bottle .........1
Number since the Mel ┃ McGerr foundation of a periodical in total ━━┛
* Littering cigarette ... 3,200 7,897
* Empty can, empty bottle ......8908
* Space PET bottle ......4011
(^^) which I wait for on the bulletin board of the report ,━━┛↓" littering picker of the number that was able to fall below ┃ 10 today.
http://www.th21.jp/bbs/putivola/index.html
(yesterday, Tokyo / LEON, Yamaguchi / Kaneko)
I did littering garbage of a report of cleaning.
o(^o^)o) which will pick up littering garbage together today
* ∴・∵・∴・∵・∴・∵・∴・∵・☆・∵・∴・∵・∴・∵・∴・∵∴ *
: *:.
Essence.988
【The chance of the leap.】
: *:.
At the time of "trial"
A perfect chance to the big leap
Eiji Toyota
(ex-President at とよだえいじ / Toyota Motor Corporation.) Today birthday)
: *:.
Trial, adverse circumstances, difficulty, distress, scathing trials ...
There are some similar words,; but once a Japanese
I "make 艱難汝 a ball"
I said と.
It rises in a short time so that the flying bird is strong in the sky if a head wind is strong.
When a trial, adverse circumstances came; at the same time(The chance of the leap came!) I will take と forward(^^)
-
96 :
cat-mimi
2008/12/01(月) 18:32:30
ID:rbqnKK2Zrk0
-
.:*:.
Today's message
「逆境は日常的なできごとであり、
あなたの実力の試金石である。
あなたの心の持ち方しだいで、
それは障害物にもなれば跳躍台にもなる。」
『自分を磨く方法』より
「朝顔の花は
朝の光を受けて咲くのだと思われていた。
しかし、ある物理学者が朝顔のつぼみに
24時間、光を当てていても、花は咲かなかった。
朝顔の花が咲くには、朝の光に当たる前に、
夜の冷気と闇に包まれる時間が不可欠なのだという。」
『小さな人生論』より
・∴・∵・∴・∵・∴・∵・∴・∵・☆・∵・∴・∵・∴・∵・∴・∵・∴・
Words.:*:.Data
今日の言葉の出典は
http://tinyurl.com/2rqd8z
↑『豊田英二語録』、豊田英二研究会 編、小学館文庫、P250
http://tinyurl.com/y8rrp8
↑『自分を磨く方法』、アレクサンダー・ロックハート、
弓場隆 訳、Discover、P38
hhttp://tinyurl.com/y5ae2o
↑『小さな人生論』、藤尾秀昭、致知出版社、P95
からでした。
今日の言葉・内容はどうでしたか?
(よかったな)と思われた方は、どんどんお友達に転送して下さいね(^^)
http://www.mag2.com/m/0000120110.html
メルマガのご登録は↑\(^o^)コチラです。
★☆∴・∵・∴・∵・☆・∵・∴・・☆・・∴・∵・☆・∵・∴・∵・∴☆★
『ちょっといいこと。』
〜名言&プチ・ボランティア〜
.:*:. 製作・著作・発行 :竹田一英(たけだかずひで)
.:*:. 発行者へのメール : kansha-shitemasu@clock.ocn.ne.jp
.:*:. もっと名言を!という方は、不肖竹田のホームページ
『世界の名言・名著』↓へどうぞ(^^)。
http://www.great-saying.com/
.:*:. 解除はコチラです↓
http://www1.ocn.ne.jp/〜training/100101_entry.html
(うまく飛ばない場合、↑「〜」を半角にしてみて下さい)
★☆・∴・☆ 最後までお読み下さり、ありがとうございます ☆・∵・☆★
.
-
97 :
cat-mimi
2008/12/01(月) 18:33:26
ID:rbqnKK2Zrk0
-
: *:.
Today's message
"The adverse circumstances are daily events",
It is a touchstone of your ability.
Depending on the durability of your heart,
It becomes the launchpad if I become the obstacle. "
Than "a method to polish oneself"
"The morning glory"
It seemed that I took light of the morning and bloomed.
However, the physicist whom there is on the bud of the morning glory
The flower did not bloom even if I guessed light right for 24 hours.
Before dealing with light of the morning so that the flower of the morning glory blooms,
It is said that time wrapped in night chill and darkness is indispensable. "
Than "small philosophy of life"
* ∴・∵・∴・∵・∴・∵・∴・∵・☆・∵・∴・∵・∴・∵・∴・∵∴ *
Words.: *:. Data
The source of today's words
http://tinyurl.com/2rqd8z
↑"Eiji Toyota collection of sayings", Eiji Toyota meeting for the study, Shogakukan library, P250
http://tinyurl.com/y8rrp8
↑"Method to polish oneself", Alexander Lockhart,
Takashi Yumiba reason, Discover, P38
hhttp://tinyurl.com/y5ae2o
↑"Small philosophy of life", Hideaki Fujio, realizing the true nature of things publishing company, P95
からでした.
How about today's words / contents?
(It was good)The one that seemed please forward と to a friend steadily(^^)
http://www.mag2.com/m/0000120110.html
The registration of the e-mail magazine is ↑\ (^o^) this place.
★ ☆∴・∵・∴・∵・☆・∵・∴・・☆・・∴・∵・☆・∵・∴・∵∴☆ ★
"A slightly good thing."
... wise remark & petit volunteer ...
: *:. Production / writing / publication : Ichiei Takeda (たけだかずひで): *:. An email to the publisher : kansha-shitemasu@clock.ocn.ne.jp
: *:. More wise remarks! A homepage of Taketa unworthy as for という
It "is (^^) to world wise remark / famous book "↓".
http://www.great-saying.com/
: *:. The cancellation is this place↓
http://www1.ocn.ne.jp/ - training/100101_entry.html
(When I do not fly well, please make ,↑"〜" half size)
★ ☆☆・∵ that I read till the last, and thank you for ・∴・☆☆ ★
.
-
98 :
cat-mimi
2008/12/02(火) 22:55:05
ID:FgII313BB20
-
神様と一体に
こんな話がある。
「ひとりの苦行者が洞窟で瞑想していた。
すると一匹のネズミが入ってきて、サンダルをガリガリ齧りはじめた。
苦行者は怒って目を開いた。
『祈祷中だ。邪魔しないでくれ。』
するとネズミが言った。
『腹ペコなんだ』
『シッ、あっちへ行け。愚かなネズミめ』
と苦行者はネズミに言った。
『私は神様と一体になりたいのだ。邪魔するんじゃない』
ネズミはそれに答えて言った。
『僕と一体になろうとせずに、神様と一体になれるわけがないじゃないか』
」
さぁ、いかがかな?
お好みなら、ネズミをゴキブリに変えてもいいですね。
(小原 仁)
-
99 :
cat-mimi
2008/12/02(火) 22:57:16
ID:FgII313BB20
-
To God and one body
There is such a talk.
"One ascetic meditated in a cave".
Then one mouse entered and has begun to bite sandals scratchily.
The ascetic opened eyes in anger.
It "is the whole prayer". Do not disturb
Then a mouse said.
It "is stomach pekoe"
"Go to shush, that place". It is a stupid mouse
The と ascetic said to a mouse.
"I want to be united with God". I do not disturb
The mouse said in response to it.
I "cannot be able to be united with God without being going to be united with me"
"
OK, how is it?
Preference may change a mouse into a cockroach.
(Jin Ohara)
-
100 :
cat-mimi
2008/12/03(水) 21:19:14
ID:YfNz1lyKCI0
-
☆・・・・・・・★・・・・・・・☆・・・・・・・★・・・・・・☆・・・・・・・★・・・・・・・☆
今日のフォーカスチェンジ 〜気づきのメッセージ〜
http://homepage3.nifty.com/kaishin-juku/
☆・・・・・・・★・・・・・・・☆・・・・・・・★・・・・・・☆・・・・・・・★・・・・・・・☆
第1416号
【感謝♪】
おはようございます! かめおかゆみこです。
昨日の東京での
かめわざワークショップ。
期待どおり、いえ、期待以上に
濃ゆい時間となりました。
参加されたみなさん、
本当にありがとうございます!!
9月22日・名古屋、
9月28日・穂高での
かめおかゆみこのお話会の詳細を、
「オススメ」コーナーに載せてあります。
お見逃しなく♪
さて、読者さんのHさんから、
「ときには爆笑ネタも」の
リクエストをいただきました。
まじめなかめおかゆみこは、
あまり爆笑ネタは、
もっていないのですが、
(ここで、ツッコミは却下!)
思い出したことがあるので、
それを書きます♪
★今日のフォーカスチェンジ♪
---------------------------
それだけで、充分に幸福でした。
久しぶりに、学生時代の
演劇仲間と会いました。
当時の話に花が咲きました。
本番が近づいた稽古場で、
近所のお弁当やさんで買った
お弁当を、みんなで食べます。
外食するゆとりなんて、
まったくありませんでした。
自分でつくれば
もっと安いのですが、
本番が近づくと、
そんな余裕もありません。
「のり弁、おいしかったねえ」
「そうそう」
思わず、声がはずみます。
そう、それは、一番
安かったお弁当でした。
シャケ弁や、コロッケ弁を、
食べたいときもありました。
でも、
お財布のなかをのぞくと、
やっぱり、のり弁に
なってしまうのでした。
それでも、のり弁は、
すごい存在でした。
だって、シャケ弁の
上に載っているのは、
シャケでしょう?
コロッケ弁の上に載って
いるのは、コロッケです。
でも、のり弁は…。
そうです。
のり弁の上に載っているのが、
のりだけだったら、
さすがに、かなしかったです。
でも、たいていは、
白身魚のフライと、
ちくわのてんぷらまでが
載っていたのです。
それも、けっこう
おおきなサイズのが。
黒々とごはんをおおう
のりの下には、まんべんなく、
おかかまで、
まぶしてありました。
なのに、名前は、
謙虚に、「のり弁」と…。(爆)
その謙虚なお弁当に、
毎日毎日助けられ、
私たちは、お芝居を
つくっていたのでした。
お芝居をつくっていれば、
それだけで幸福でした。
のり弁と、幸福は、
切っても切れない仲でした。(^^ゞ